Hicr 15:87
وَلَقَدْ اتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْانَ الْعَظِيمَ
ve andolsun sana verdik yedi ikililerden ve Kur'an'ı büyük
Ve le kad ateynake seb'an minel mesani vel kur'anel azim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
15:87 Andolsun ki biz sana tekrarlanan yediayeti ve yüce Kur'an'ı verdik.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
15:87 Biz sana tekrarlanan yedi (mesajı) ve yüce Kur'an'ı verdik.1
Dipnot
1- Bu ayet "Biz sana tekrarlanan yediyi (Fâtiha'yı) ve büyük Kur'an'ı verdik" veya buradaki [vâv] edatı "açıklama" anlamına alınarak "Biz, sana tekrarlanan yedi (ana mesajı) yani yüce Kur'an'ı verdik" şeklinde de tercüme edilebilir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
15:87 Biz sana yedi çifti ve büyük Kuran'ı verdik.1
Dipnot
1- * Sure başlarında 14 (7x2) ayrı harf kombinezonları olup onların sayısal (ebced) değerlerinin toplamı Muhammed peygamberin izleyicilerine verilmiş olan 1709 kameri yılı verir. Hicri 1710 (miladi 2280) tarihinin dünyanın sonu olduğuna dair ilginç işaretler içerir Kuran. Kuşkusuz, Allah daha iyi bilir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
15:87 Ant olsun ki sana seb'an1 mine'l- mesani2 ve yüce Kur'an'ı verdik.
Dipnot
1- Yedi.
2- İkişerliler, ikililer. Seb'an mine'l mesani, "ikililerden veya ikişerlilerden yedi" demektir. Çevirilerde bu tabire, "Fatiha süresi" veya "yedi büyük/uzun sure" anlamı verilmektedir. Bu doğru değildir. Ayette zaten yüce Kur'an anılmaktadır. Bu tabirle, Nebimize, Kur'an'la birlikte verilmiş, şahsı ile ilgili, kendisini başarıya götüren nimetler kast edilmiş olabilir. Bir sonraki ayetten de bu anlaşılmaktadır. Onlara verilenlerle Nebimize verilenler karşılaştırılmaktadır.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
15:87 Sana o mesaniden1 yedi taneyi ve yüce Kur'an'ı verdik.
Dipnot
1- (ٱلْمَثَانِى) el-mesani olarak ifade edilen bilenen mesani'dir.(Zümer 39/23)  "O mesani"  olarak türkçeye çevrilebilir.  Burada mesanilerden yedisine dikkat çekmiştir ki, onlar Fatiha (Fatiha 1/1-7) 'nın ayetleridir. Bu sebeple Fatiha, Kur'an'dan süzülmüş bir öz ve surelerin en yücesi olmuştur.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
15:87 Ve gerçek şu ki, sana, tekrarlanan yediliyi ve Yüce Kur'an'ı verdik.196
Dipnot
196- "Tekrarlanan yedili" tanımlaması, kimi Kur'an çevirilerinde, "Tekrarlanan yedi ayet" veya "Çift anlamlılardan yedi tane" veya "Övenlerden yedi tane" veya "İkilerden yedi" biçiminde çevrilmiştir. Bu tanımlamanın, yedi ayetten oluşan Fatiha veya Maun surelerine yönelik olduğu veya Kur'an'ın, dünyadaki tüm dillere çevrileceğini bildirdiği veya çok tekrarlanacağını bildirdiği yorumları da yapılmıştır. Sayısal örgü araştırmacıları ise evrenlerin sonlandırılacağı tarihin, bu ayette bildirilmiş olduğunu öne sürerler. Oysa evrenlerin sonunun bilgisinin peygambere bile verilmediği, 31:34 ve 79:43 gibi ayetlerde bildirilmiştir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
15:87 Doğrusu Biz sana, seb' mesani'yi, yani Yüce Kur'an'ı verdik.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
15:87 Yemin olsun ki, biz sana ikişerlerden/ikililerden/iç içe kıvrımlar halindeki çift manalılardan yedi taneyi ve şu büyük Kur'an'ı verdik.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
15:87 Andolsun, sana çiftlerden yediyi ve büyük Kur'an'ı verdik.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
15:87 Andolsun ki, sana namazlarda tekrarlanan yedi ayeti (Fatiha'yı) ve Yüce Kur'an'ı verdik.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
15:87 Ve gerçek şu ki, Biz sana sık sık tekrarlanan (ayetlerden oluşan) yedili (bir sure) bahşettik ve (böylece senin önüne) yüce Kur'an'ı (açıp serdik):
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
15:87 Andolsun, biz sana tekrarlanan yedi ayeti ve büyük Kur'an'ı verdik.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
15:87 Celalim hakkı için sana "seb'ul mesani"'yi ve Kur'anı azımi verdik
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
15:87 Andolsun sana ikililerden yedi ve bu büyük Kur'an'ı verdik.
Gültekin Onan -
15:87 Andolsun, sana çiftlerden yediyi ve büyük Kuran'ı verdik.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
15:87 Andolsun ki biz sana (namazın her rek'atında) tekrarlanan yedi (ayet-i kerime) yi ve şu büyük Kur'anı verdik.
İbni Kesir -
15:87 Doğrusu sana; Biz, tekrarlanan yediyi ve şu Kur'an'ı verdik.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
15:87 Sana, tekrarlanan yedi ayeti ve büyük Kur'an'ı verdik.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
15:87 Şu kesin ki biz sana Seb-i mesani ile şu yüce Kur'an'ı verdik.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
15:87 Gerçek ki, biz sana, Seb-ü Mesani'yi (yedi zati sıfatınla hakikati değerlendirme kuvvesini) ve Kur'an-ı Aziym'i (hakikat ve Sünnetullah BİLGİsini) verdik.