Nahl 16:77
وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا أَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Allah'a aittir gaybı göklerin ve yerin ve değildir işi sa'atin (kıyametin) (başka değil) ancak açıp yumma gibidir bir göz yahut o daha yakın(kısa)dır şüphesiz Allah üzerine her şey gücü yetendir
Ve lillahi gaybus semavati vel ard, ve ma emrus saati illa kelemhıl basari ev huve akreb, innallahe ala kulli şey'in kadir.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
16:77 Göklerin ve yerin gaybı Allah'a aittir. Kıyametin kopması ise, göz açıp kapama gibi veya daha az bir zamandan ibarettir. Şüphesiz ki Allah, her şeye gücü yetendir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
16:77 Göklerin ve yerin gaybı (bilinemeyeni) yalnızca Allah'a aittir.1 O (Son) Saat'in (gerçekleşme) işi, göz açıp kapama gibi hatta2 çok daha yakın bir (zamanda gerçekleşecek olaydan) başka bir şey değildir.3 Şüphesiz ki Allah her şeye gücü yetendir.
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Bakara 2:33; Hûd 11:123; Kehf 18:26; Neml 27:65; Fâtır 35:38; Hucurât 49:18.
2- Ayette geçen [ev] edatına "veya" anlamı verilmemelidir. Çünkü ifade Yüce Allah'a aittir; zamandan bahsedilirken O'nun seçenekli bir ifade kullanması değil, o zamanın çok kısa olduğu mesajı kastedilmektedir. Bu yüzden, söz konusu [ev] edatına [tafsîliyye] yani "hatta" anlamı vermeyi tercih ettik.
3- Yüce Allah aniden gerçekleşecek olan Son Saat'in ne kadar ani ve hızlı meydana geleceğini işte bu ifade ile ortaya koymaktadır. Konuyla ilişkilendirilebilecek bir başka ayet ise Kamer 54:50'de şöyledir: "Bizim buyruğumuz sadece ve sadece göz açıp kapamak gibi tektir (anlık bir iştir)."
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
16:77 Göklerin ve yerin gizemleri ALLAH'a aittir. O an bir göz kırpması kadar veya daha kısadır. ALLAH her şeye Gücü Yetendir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
16:77 Göklerin ve yerin gaybı, yalnızca Allah'a aittir. Sa'at'in1 emri de yalnızca göz açıp kapamak veya ondan daha az bir zamanda olacaktır. Kuşkusuz, Allah Her Şeye Kadir'dir.
Dipnot
1- Kıyamet.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
16:77 Göklerin ve yerin bütün bilinmeyeni (gaybı) Allah'a aittir. Kıyamet saati göz açıp kapama kadardır, belki daha da yakındır. Allah her şeye bir ölçü koyar.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
16:77 Göklerin ve yeryüzünün gizli gerçekleri, Allah'a özgüdür. Evrenlerin sonunun buyruğu da ancak bir göz kırpması ölçüsünde veya bundan daha kısadır. Kuşkusuz, Allah, her şeye Gücü Yetendir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
16:77 İmdi, göklerin ve yerin gaybını (bilmek) yalnızca Allah'a mahsustur: Nitekim Son Saat'in gelip çatması, sadece bir göz açıp kapamak gibi veya daha da kısa bir zamanda vuku bulacak. Unutmayın ki her şeyi yapmaya kadir olan yalnızca Allah'tır.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
16:77 Göklerin ve yerin gaybı Allah'ındır. O saate/dünyanın sonuna ilişkin emirse bir göz açıp yummak gibi, hatta ondan da yakındır. Allah her şeye kadirdir.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
16:77 Göklerin ve yerin gaybı Allah'a aittir. (Kıyamet) Saatin(in) emri de yalnızca (süratli) göz açıp kapama gibidir veya daha yakındır. Şüphesiz, Allah her şeye güç yetirendir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
16:77 Bütün göklerin ve yerin sırrını bilmek de Allah'a mahsustur. Kıyamet olayı da yalnız bir göz kırpması gibi veya daha yakındır. Şüphe yok ki, Allah, herşeye gücü yetendir.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
16:77 Ve (bilin ki) göklerin ve yerin bilinmeyen gerçekleri (yalnızca) Allah'a aittir. Ve o Son Saat'in gelip çatması ancak bir göz kırpması kadar yahut bundan da kısa (bir an içinde) olup bitecektir. Çünkü, şüphe yok, Allah'ın her şeye gücü yeter.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
16:77 Göklerin ve yerin gaybı Allah'a aittir. Kıyamet'in kopması, bir göz kırpması gibi veya daha az bir zamandır. Şüphesiz Allah, her şeye hakkıyla gücü yetendir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
16:77 Bütün Semavat-ü Arzın gaybını bilmek de Allaha mahsus, saat emri ise sade lemhi basar gibi yahud daha yakındır, şüphe yok ki Allah her şey'e kadir
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
16:77 Göklerin ve yerin gaybı Allah'a aittir. O sa'atin işi, bir göz açıp yumma gibi, yahut daha yakın(kısa)dır. Şüphesiz Allah, her şeye gücü yetendir.
Gültekin Onan -
16:77 Göklerin ve yerin gaybı Tanrı'ya aittir. (Kıyamet) Saatin(in) buyruğu da yalnızca (süratli) göz açıp kapama gibidir veya daha yakındır. Şüphesiz, Tanrı her şeye güç yetirendir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
16:77 Göklerin ve yerin ğaybı (nı bilmek) Allaha mahsusdur. Saat (kıyamet) haadisesi de (başka değil) ancak göz kırpma gibidir. Yahud o, daha yakındır. Çünkü Allah her şey'e hakkıyle kaadirdir.
İbni Kesir -
16:77 Göklerin ve yerin gaybı Allah'ındır. Saat hadisesi ise ancak bir göz kırpma gibi veya daha yakındır. Şüphesiz ki Allah; her şeye Kadir'dir
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
16:77 Göklerin ve yerin gaybı Allah'a aittir. Kıyamet vakti ancak bir göz açıp kapama kadardır. Veya daha kısadır. Şüphesiz Allah'ın her şeye gücü yeter.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
16:77 Bütün göklerin ve yerin gaybını bilmek de Allah'a mahsustur!Kıyametin oluş işi ise, başka değil, ancak göz açıp kapama yahut daha da kısa bir anda olup biter. Şüphe yok ki Allah her şeye kadir!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
16:77 Semaların ve arzın algılanamayanları Allah içindir... O Saat'in (kıyametin) oluşması hükmü (Allah'a göre) bir göz kırpması gibi yahut daha da yakındır! Muhakkak ki Allah her şeye Kaadir'dir.