Meryem 19:53
وَوَهَبْنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا
ve armağan ettik ona dolayı acıdığımızdan kardeşi Harun'u nebi olarak
Ve vehebna lehu min rahmetina ehahu harune nebiyya.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
19:53 Rahmetimizin bir sonucu olarak ona kardeşi Harun'u da bir peygamber olarak bahşettik.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
19:53 Merhametimiz gereği ona kardeşi Harun'u da peygamber olarak armağan etmiştik.1
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Tâhâ 20:29-30; Şu‘arâ 26:13.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
19:53 Katımızdan bir rahmet olarak kardeşi Harun'u kendisine peygamber olarak armağan ettik.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
19:53 Ona rahmetimizden bir nebi olarak kardeşi Harun'u armağan ettik.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
19:53 Ona ikramda bulunarak, kardeşi Harun'u da nebi olarak armağan etmiştik.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
19:53 Kardeşi Harun'u da peygamber olarak, rahmetimizden, Ona armağan ettik.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
19:53 ve ona rahmetimizin bir nişanesi olsun için, kardeşi Harun'u peygamber kılarak (yardımcı) yapmıştık.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
19:53 Rahmetimizden ona kardeşi Harun'u bir peygamber olarak armağan ettik.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
19:53 Ona rahmetimizden kardeşi Harun'u da bir peygamber olarak armağan ettik.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
19:53 Ve rahmetimizden kardeşi Harun'u da bir peygamber olarak ona lutfettik.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
19:53 ve o'na bahşettiğimiz rahmetin bir devamı olarak, kardeşi Harun'u da (o'nunla beraber) haberci kılmıştık.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
19:53 Rahmetimiz sonucu kardeşi Harun'u bir nebi olarak kendisine bahşettik.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
19:53 Ve rahmetimizden ona biraderi Harunu da bir Peygamber olarak ihsan eyledik
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
19:53 Ona, acıdığımızdan dolayı kardeşi Harun'u da peygamber olarak armağan ettik.
Gültekin Onan -
19:53 Ona rahmetimizden kardeşi Harun'u da bir peygamber olarak armağan ettik.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
19:53 Onu, rahmetimiz cümlesinden, biraderi Harunu da bir peygamber olarak ihsan etdik.
İbni Kesir -
19:53 Ve rahmetimizden ötürü ona; kardeşi Harun'u da bir peygamber olarak bağışladık.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
19:53 O'na rahmetimizin (bir eseri olarak) Kardeşi Harun'u Peygamber olarak bağışlamıştık.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
19:53 Ve rahmet ve keremimizden, kardeşi Harun'u da nebi olarak ona ihsan etmiştik.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
19:53 Rahmetimizden, Ona kardeşi Harun'u Nebi olarak hibe ettik.