وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ
ve bitmez inkar edenlerin içinde (olmaları) kuşku o(Kur'a)ndan kadar kendilerine gelinceye o sa'at ansızın yahut kendilerine gelinceye kadar azabı günün kısır (hayırsız)
Ve la yezalullezine keferu fi miryetin minhu hatta te'tiyehumus saatu bagteten ev ye'tiyehum azabu yevmin akim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
22:55 İnkar edenler, kendilerine son saat ansızın gelinceye ya da her kurtulma gayretinin sonuçsuz kalacağı günün azabı gelinceye kadar, Kur'an hakkında hep şüphe içinde olacaklardır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
22:55 Kâfir olanlar, kendilerine o (Son) Saat ansızın gelinceye1 veya kısır bir günün2 azabı gelinceye kadar onun (Kur'an'ın) hakkında hep şüphe içindedir.
Dipnot
1- Benzer mesajlar: En‘âm 6:31, 47; A‘râf 7:187; Yûsuf 12:107; Enbiyâ 21:40; Şu‘arâ 26:202; ‘Ankebût 29:53; Zümer 39:55; Zuhruf 43:66; Muhammed 47:18.
2- Burada sözü edilen "kısır gün", mahşerin inkarcılar için hiçbir iyilik ve huzur içermemesi anlamında mecazi bir ifadedir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
22:55 İnkarcılar ise, o an kendilerine ansızın gelinceye kadar, yahut o müthiş günün cezası kendilerine çatıncaya kadar sürekli ondan kuşku duyacaklardır.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
22:55 Kafirler de Sa'at1 ansızın gelinceye veya ardından başka bir gün olmayan günün azabı gelinceye kadar ondan2 kuşku duymaya devam edeceklerdir.
Dipnot
1- Kıyametin kopma anı.
2- İlimden/Allah'tan gelen bilgiden, vahiyden.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
22:55 Ama O'nun tebliğini görmezlikten gelenler, beklemedikleri bir anda kıyamet saati kendilerine gelinceye ya da kısır bir günün azabı ulaşıncaya kadar şüphe içinde olmaya devam edeceklerdir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
22:55 Nankörlük edenler ise evrenlerin sonu onlara ansızın gelinceye veya Kısır Gün'ün cezası gelip çatıncaya dek, Ondan kuşku duymaya devam ederler.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
22:55 İnkarda direnen kimseler ise, Son Saat kendilerine ansızın gelip buluncaya, ya da (yaşama sevincinin) kökünü kurutan bir günün tarifsiz azabı kendilerine kavuşuncaya kadar, bu mesajın kaynağı hakkında kuşku duymaya devam edecekler.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
22:55 İnkar edenler ise kıyamet ansızın başlarına patlayıncaya kadar, yahut kısır bir günün azabı kendilerine gelip çatıncaya kadar, o Kur'an'dan yana kuşku içinde olmaya devam edecekler.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
22:55 İnkar edenler ise, kıyamet saati onlara apansız gelinceye veya kesintiye uğramış (akim, verimsiz) bir günün azabı onlara yetişinceye kadar ondan (Kur'an'dan) yana şüphe içinde sür git kalacaklardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
22:55 İnkar edenler de kendilerine kıyamet ansızın gelinceye veya her kurtulma gayretinin sonuçsuz kalacağı bir günün azabı gelinceye kadar Kur'an'dan şüphe etmekte devam edip giderler.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
22:55 Hakkı inkara şartlanmış olanlar ise, Son Saat kendilerini apansız yakalayıncaya ve bütün ümitlerin boş olduğu o Gün'ün azabı başlarına çökünceye kadar O'nun hakkında kapıldıkları şüpheden sıyrılmayacaklardır.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
22:55 İnkar edenler, kendilerine kıyamet ansızın gelinceye, yahut da onlara kısır bir günün azabı gelip çatıncaya dek o Kur'an'dan bir şüphe içinde kalırlar.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
22:55 O küfredenler de kendilerine o saat bağteten gelinciye veya akim bir günün azabı gelinciye kadar ondan bir şekk içinde kalır giderler
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
22:55 İnkar edenler ise ansızın o sa'at (kıyamet veya ölüm) kendilerine gelinceye yahut o kısır (hayırsız) günün azabı kendilerine gelinceye kadar o(Kur'a)ndan yana, kuşku içinde olacaklardır.
Gültekin Onan -
22:55 Küfredenler ise, kıyamet saati onlara apansız gelinceye veya kesintiye uğramış (akim, verimsiz) bir günün azabı onlara yetişinceye kadar ondan (Kuran'dan) yana şüphe içinde sürgit kalacaklardır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
22:55 Küf (ü inkar) edenler ise kendilerine o saat ansızın gelinceye, yahud kısır bir günün azabı çatıncaya kadar ondan (Kur'andan) yana mütemadi bir şek içinde kalırlar.
İbni Kesir -
22:55 Küfredenler; kendilerine o saat ansızın gelinceye veya gecesi olmayan günün azabı çatana kadar ondan yana devamlı bir şüphe içinde kalırlar.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
22:55 Kafirler ise, kendilerine o saat, ansızın gelinceye veya sonsuz bir günün azabı çatıncaya kadar ondan şüphe etmeye devam ederler.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
22:55 Dini inkar edenler ise, son saat ansızın gelip çatıncaya veya o kısır gün kendilerine gelinceye kadar, Kur'an hakkında şüphe içinde kalır giderler.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
22:55 Hakikat bilgisini inkar edenler ise, kendilerine ansızın ölüm gelinceye kadar yahut umutların boşa çıkacağı sürecin azabı gelinceye kadar, O'ndan (Teklik'ten) şüphe içinde kalmaya devam edecek...