Furkan 25:26
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا
mülk o gün gerçek Rahmanın'dır ve bir gündür için kafirler çetin
El mulku yevmeizinil hakku lir rahman, ve kane yevmen alel kafirine asira.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
25:26 O gün gerçek egemenlik sadece Rahman'a aittir. İnkarcılara çok zor bir gün olacaktır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
25:26 (25, 26) Göğün bulutlarla yarılacağı ve meleklerin de bölük bölük indirilecekleri o gün,1 gerçek otorite Allah'a aittir.2 Kâfirler için o gün çok zordur.3
Dipnot
1- Göğün [inşikâk]'ı yani "yarılması" tıpkı [İnfitâr]'ı sanıldığı gibi bu sistemin yıkılışının değil, yeni sistemin yani mahşerin yapılışının bir parçası olarak yorumlanmalıdır. Zaten bu ayette de ayetin bağlamında da konu doğrudan ahiretle ilişkilendirilmektedir.
2- Benzer mesajlar: Yûnus 10:32; Hacc 22:6, 62; Nûr 24:25.
3- Benzer mesaj: Müddessir 74:9-10.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
25:26 İşte o gün, yönetim tümüyle ve mutlak olarak Rahman'ındır. İnkarcılar için zor bir gün olacaktır.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
25:26 İzin Günü1 egemenlik yalnızca Rahman'a aittir. O gün, Kafirler için zor bir gündür.
Dipnot
1- "Yevme izin", terkibi, "Sadece Allah'ın belirlediği ilke ve kuralların geçerli olduğu gün, "
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
25:26 İşte o gün değişmez hakimiyet yine Rahman'ındır. Kendini doğrulara kaptanlara(kafirlere) pek çetin bir gün olacaktır.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
25:26 O gün, gerçek yönetim, Bağışlayanındır. Nankörlük edenler için zorlu bir gündür.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
25:26 mutlak hakimiyet o gün, rahmetin mutlak kaynağı olan (Allah'a) ait olacak: ve zaten o (gün) inkar edenler için çok zor bir gün olacak.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
25:26 O gün gerçek mülk ve yönetim Rahman'ındır. Ve o, kafirler için çok zorlu bir gündür.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
25:26 İşte o gün, gerçek mülk, Rahman (olan Allah)ındır. İnkar edenler için oldukça zorlu bir gündür.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
25:26 hükümranlık o gün, elbette Rahman'ındır; kafirler için ise çok zorluklu bir gün olur.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
25:26 o Gün ki, gerçek egemenliğin (yalnızca) Rahman'a ait olduğu (bütün açıklığıyla ortaya çıkacaktır); ve bunun içindir ki, (o Gün) hakkı inkara şartlanmış olanlar için çok zor bir Gün olacaktır;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
25:26 O gün gerçek hükümranlık Rahman'ındır ve kafirlere zorlu bir gün olacaktır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
25:26 Mülk o gün elhak rahmanındır, kafirlere ise o pek zorluklu bir gün olur
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
25:26 İşte o gün, gerçek mülk, Rahmanın'dır, (bütün hükümranlık yalnız O'na aittir) ve o (gün), kafirler için çetin bir gündür.
Gültekin Onan -
25:26 İşte o gün, gerçek mülk Rahmanındır. Kafirler için oldukça zorlu bir gündür.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
25:26 O gün hak (ve sabit olan) mülk çok esirgeyen (Rabbin) dir. Kafirler için ise o, pek yaman bir gün olmuşdur.
İbni Kesir -
25:26 O günde gerçek mülk, Rahman'ındır. Kafirler için de pek yaman bir gündür.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
25:26 O gün, gerçek hakimiyet Rahman'ındır. Kafirler için pek zorlu bir gündür.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
25:26 İşte o gün tam hakimiyetin Rahman'a ait olduğu iyice açığa çıkacaktır. Kafirler için o gün, çok çetin bir gün olacaktır.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
25:26 Mülk'ün, Rahman için olduğu gerçeğinin (yaşanacağı) süreçtir O! O süreç, hakikat bilgisini inkar edenler (hakikatlerindeki Esma kuvvelerini inkar edenler) için çok zordur!