Furkan 25:51
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا
ve eğer biz dileseydik gönderirdik her kente bir uyarıcı
Ve lev şi'na le beasna fi kulli karyetin nezira.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
25:51 Biz, her ülkeye bir uyarıcı göndermeyi diledik.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
25:51 Dileseydik elbette her şehre bir uyarıcı gönderirdik.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
25:51 Dileseydik her kente bir uyarıcı gönderirdik.1
Dipnot
1- * Her topluma ise uyarıcı gönderilmiştir. * Bak 35:24.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
25:51 Eğer dileseydik, elbette her beldeden bir uyarıcı çıkarırdık.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
25:51 Tercihi farklı yapsaydık (her topluluk yerine1) her beldeden bir uyarıcı çıkarırdık.
Dipnot
1-  Bkz. Nahl 16/36
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
25:51 Eğer dileseydik, her kente bir uyarıcı gönderirdik.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
25:51 Hem eğer dilemiş olsaydık, (geçmişte olduğu gibi) elbette her topluma (ayrı) bir uyarıcı gönderirdik.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
25:51 Eğer dileseydik, her kente bir uyarıcı gönderirdik.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
25:51 Eğer dilemiş olsaydık, her kasabaya bir uyarıcı gönderirdik.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
25:51 Dileseydik elbette her köye bir uyarıcı gönderirdik.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
25:51 Eğer dileseydik, (önceki çağlarda olduğu gibi) her topluma (ayrı) bir uyarıcı gönderirdik;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
25:51 Dileseydik her memlekete bir uyarıcı gönderirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
25:51 Dilese idik elbet her köyde bir nezir gönderir idik
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
25:51 Eğer biz dileseydik, her kente bir uyarıcı gönderirdik.
Gültekin Onan -
25:51 Eğer dilemış olsaydık her kasabaya bir uyarıcı gönderirdik.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
25:51 Eğer dileseydik muhakkak ki her kasabaya (fenalıkların aakıbetinden) korkutucu birer (peygamber) gönderirdik.
İbni Kesir -
25:51 Dileseydik; her kasabaya bir uyarıcı gönderirdik.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
25:51 İsteseydik her kasabaya uyarıcı gönderirdik.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
25:51 Eğer isteseydik her şehre bir uyarıcı peygamber gönderirdik.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
25:51 Eğer dileseydik her şehirde bir uyarıcı ba's ederdik.