Şuara 26:222
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
onlar inerler üzerine her yalancı günahkar
Tenezzelu ala kulli effakin esim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
26:222 "Onlar, günaha, iftiraya düşkün olan herkesin üstüne inerler."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
26:222 Onlar günaha, iftiraya düşkün olan herkese inerler.1
Dipnot
1- Burada "sebep-sonuç" ilişkisi vardır. Bu ayet şeytanın kimlere dost kılınacağının delilidir. İman etmemek, Kur'an'dan yüz çevirmek "sebep", şeytanın dost edinilmesi ise "sonuç"tur. Benzer mesajlar: A‘râf 7:27; Meryem 19:83; Fussilet 41:25; Zuhruf 43:36.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
26:222 Onlar her günahkar iftiracıya iner.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
26:222 Bütün iftiracı günahkarlara inerler.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
26:222 Şeytanlar, hayırsız iftiracılardan hiç birinin peşini bırakmazlar.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
26:222 Suçlu yalancılara inerler.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
26:222 Onlar kendini aldatmayı alışkanlık haline getiren her günahkara inerler;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
26:222 Her bir dönek/iftiracı günahkar üzerine iner onlar.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
26:222 Onlar, 'gerçeği ters yüz eden', günaha düşkün olan her yalancıya inerler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
26:222 Günaha kendini kaptırmış herbir sahtekar üzerine inerler.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
26:222 Onlar nerede kendi kendini aldatan günahkar biri varsa ona inerler
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
26:222 Onlar, her günahkar yalancıya inerler.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
26:222 Vebal yüklenici her bir sahtekar üzerine inerler
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
26:222 Onlar, her günahkar yalancıya inerler.
Gültekin Onan -
26:222 Onlar, 'gerçeği ters yüz eden', günaha düşkün olan her yalancıya inerler.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
26:222 Onlar her günahkar yalancının tepesine iner (ler).
İbni Kesir -
26:222 Onlar her günahkar, her müfteriye inerler.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
26:222 Onlar, her günahkar, sahtekarlara inerler.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
26:222 Onlar yalan ve iftiraya, günaha düşkün kimselere inerler.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
26:222 Kendini aldatan vebal sahibini etkilerler!