Ahzab 33:44
تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا
karşılanırlar gün kendisine kavuştukları selam ile ve hazırlanmıştır onlara bir mükafat güzel
Tehiyyetuhum yevme yelkavnehu selam, ve eadde lehum ecren kerima.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
33:44 İnananlar O'nun huzuruna kavuştukları gün Allah'ın onlara iltifatı, "Selam/esenlik"tir. Allah onlara çok değerli ödül hazırlamıştır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
33:44 Kendisine kavuşacakları gün, (Allah'ın) onlara (müminlere) esenliği ‘selam'dır.1(Allah) onlara çok değerli bir ödül hazırlamış (olacak)tır.
Dipnot
1- Benzer mesaj: Yûnus 10:10.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
33:44 O'nunla karşılaştıkları gün dirlik dilekleri, Selam (Barış/Güvenlik)'dır. Onlara cömert bir ödül hazırlamıştır.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
33:44 O'na kavuşacakları gün, "selam1" ile karşılanırlar. Onlar için cömertçe ödül hazırlanmıştır.
Dipnot
1- Esenlik ve güven.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
33:44 Ona kavuştukları gün müminlere yapılacak dirlik temennileri "Selam" sözü olur. Onlar için pek değerli bir karşılık hazırlanmıştır.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
33:44 O'na kavuşacakları gün; "Selam!" denilerek karşılanacaklar. Onlar için, üstün bir ödül hazırlamıştır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
33:44 O'nun huzuruna çıkacakları o gün "Selam!" diye karşılanırlar; O kendilerine tarifsiz güzellikte bir ödül hazırlamıştır.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
33:44 Kendisine kavuştukları gün onların esenlik dilekleri şöyledir: "Selam!" O, onlar için seçkin ve bereketli bir ödül hazırlamıştır.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
33:44 O'na kavuşacakları gün, onların dirlik temennileri: "Selam"dır. Ve O, onlara üstün bir ecir hazırlamıştır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
33:44 O'na kavuşacakları gün kendilerine esenlik dileği selamdır. Onlar için değerli bir mükafat hazırlamıştır.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
33:44 O'na kavuşacakları Gün "Selam" hitabıyla karşılanacaklardır ve Allah, onlar için en güzel ödülü hazırlamıştır.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
33:44 Allah'a kavuşacakları gün mü'minlere yönelik esenlik dileği "Selam"dır. Allah, onlara bol bir mükafat hazırlamıştır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
33:44 Ona kavuşacakları gün tahiyyeleri selamdır ve onlar için kerim bir ecir hazırlamıştır
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
33:44 Kendisine kavuştukları gün, selam ile karşılanırlar. (Allah) Onlara güzel bir mükafat hazırlamıştır.
Gültekin Onan -
33:44 O'na kavuşacakları gün, onların dirlik temennileri: "Selam"dır. Ve O, onlara üstün bir ecir hazırlamıştır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
33:44 Kendisine kavuşacakları gün onlara edeceği sağlık dileği selamdır. (Allah) onlar için çok şerefli mükafat hazırlamışdır.
İbni Kesir -
33:44 O'na kavuştukları gün, onların sağlık temennileri; selamdır. Onlara cömertçe bir mükafat hazırlamıştır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
33:44 O'na kavuştukları gün iltifatları selamdır. Onlara pek büyük bir mükafat hazırlamışızdır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
33:44 Allah'a kavuşacakları gün: "Selam!" iltifatı ile karşılanırlar. O, onlara pek değerli ve cömertçe, bir mükafat hazırlamıştır.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
33:44 O'na (ölümle) kavuşacakları zaman, onlara esenlik dileği "Selam"dır... Onlar için kerim (cömert - zengin şerefli) bir karşılık hazırlamıştır.