Yasin 36:40
لَا الشَّمْسُ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
ne güneş mümkün olur ona (aya) erişmesi aya ne de gece önüne geçebilir gündüzün ve hepsi bir felekte (yörüngede) yüzmektedirler
Leş şemsu yenbegi leha en tudrikel kamere ve lel leylu sabikun nehar, ve kullun fi felekin yesbehun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
36:40 Ne güneşaya ulaşabilir, ne de gece gündüzün önüne geçebilir. Her biri kendi yörüngesinde hareket eder.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
36:40 Güneş aya yetişmez; gece de gündüzü geçemez.1 Hepsi, bir(er) yörüngede yüzerler.2
Dipnot
1- Bu ayet şöyle de tercüme edilebilir: "Ne güneş aya yetişebilir ne de gece gündüzü geçebilir. Hepsi, (kendine özel) bir yörüngede yüzerler."
2- Benzer mesaj: Enbiyâ 21:33. Burada geçen [yesbehûne] fiili "yüzmek" anlamına geldiği gibi "tesbih etmek" manasını da içermektedir ki her yaratılanın varlık sistemi onun tesbihidir. Bkz. İsrâ 17:44.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
36:40 Ne güneş aya yetişebilir, ne de gece, gündüzü geçebilir. Her biri bir yörüngede yüzmektedir.1
Dipnot
1- * Güneşin, ayın ve dünyanın yörüngelerindeki hareketlerinden söz eden bu ayetteki "küllün fi felekin (her biri bir yörüngede)" ifadesini oluşturan harfler (K, L, F, Y, F, L, K), tersinden okunduğu zaman da değişmeyen bu simetrik yapısıyla, gök cisimlerinin dairesel/elipsoid yörüngelerini sembolize ediyor. Aynı ifade 21:33 ayetinde de geçer. Kuran ilginç detaylarla doludur (72:1). * Bak 4:82.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
36:40 Ne Güneş Ay'a erişebilir ve ne de gecenin gündüzü geçmesi mümkün olabilir. Hepsi de bir yörüngede hareket ederler.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
36:40 Güneş ayı yakalayamaz. Gece, gündüzü geçemez1. Her biri farklı bir yörüngede yüzüp gider2.
Dipnot
1- Kameri gün hesabı güneşin batmasıyla başlar. Bu ayete göre bir günlük hesap, güneşin batmasıyla değil, doğmasıyla başlar ve biter. Bu sebeple ayetlerde ve Peygamberimizin uygulamasında günün ilk namazı öğle namazı, son namazı da sabah namazıdır. Bu durumda orta namaz, akşam namazıdır. Zaten akşam namazı, rekat sayısı itibariyle de ortadır.
2- Gecenin ve gündüzün yörüngeleri konusu ilgili ilim dalının izahına muhtaçtır. Güneşin, ayın, gecenin ve gündüzün yörüngesinden bahsedilip dünyanın yörüngesinden bahsedilmemesi üzerinde de durmak gerekir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
36:40 Ne güneş aya erişebilir ne de gece gündüzün önüne geçebilir. Çünkü her biri, bir yörüngede yüzmektedir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
36:40 ne güneş aya kavuşup çarpabilir ne de gece gündüzü örtebilir: zira hepsi bir yörüngede hareket edip dururlar.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
36:40 Güneş'in Ay'a ulaşıp çatması gerekmiyor. Gecenin de gündüzü geçmesi gerekmez. Her biri bir yörüngede yüzmektedir.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
36:40 Ne güneşin aya erişip yetişmesi gerekir, ne de gecenin gündüzün önüne geçmesi. Her biri bir yörüngede yüzüp gitmektedirler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
36:40 Ne güneşin Aya (yetişip) çatması kendisine (çarpması) yaraşır, ne de gece gündüzü geçer; herbiri birer felekte (yörüngede) yüzerler.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
36:40 ne güneş aya erişebilir, ne de gece gündüzü yok edebilir, çünkü hepsi uzayda (yasalarımız doğrultusunda) hareket ederler.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
36:40 Ne güneş aya yetişebilir, ne de gece gündüzü geçebilir. Her biri bir yörüngede yüzmektedir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
36:40 Ne Güneş kendine aya çatması yaraşır, ne de gece gündüzü geçer, her biri birer felekte yüzerler
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
36:40 Ne güneş aya erişebilir, ne de gece, gündüzün önüne geçebilir. Hepsi bir felekte (yörüngede) yüzmektedirler.
Gültekin Onan -
36:40 Ne güneşin aya erişip yetişmesi gerekir, ne de gecenin gündüzün önüne geçmesi. Her biri bir yörüngede yüzüp gitmektedirler.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
36:40 Ne güneşin aya erişib çatması, ne de gecenin gündüzü geçmiş olması gerekmez. (Ecramdan) hepsi de (ayrı ayrı) birer felekde yüzerler.
İbni Kesir -
36:40 Güneşe; aya ulaşmak düşmez. Gece de; gündüzü geçecek değildir. Her birisi, bir yörüngede yüzerler.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
36:40 Ne güneşin aya yetişmesi mümkündür. Ne de gündüzün geceyi geçmesi. Her biri bir yörüngede yüzerler.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
36:40 Ne Güneş Ay'a kavuşabilir, ne gece gündüzün önüne geçebilir. O gök cisimlerinden her biri, birer yörüngede akar, durur...
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
36:40 Ne Güneş, Ay'a yetişir; ne de gece gündüzü geçer! Her biri ayrı yörüngede yüzerler.