Ali İmran 3:138
هَٰذَا بَيَانٌ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِلْمُتَّقِينَ
bu bir açıklamadır insanlara ve yol göstermedir ve öğüttür korunanlara
Haza beyanun lin nasi ve huden ve mev'ızatun lil muttekin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
3:138 Bu, bütün insanlara açık bir ders ve takva sahipleri için bir rehber ve bir öğüttür.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
3:138 Bu (Kur'an), bütün insanlığa bir açıklamadır;1 muttakîler (duyarlı olanlar) için de bir rehber ve bir öğüttür.2
Dipnot
1- Burada geçen [beyân] kelimesi ve aynı kökten gelen [tibyân], [beyyineh], [beyyinât], [mübeyyineh], [mübeyyinât] kelimeleri Kur'an'ın isimlerindedir ve "açıklama", "açıklayıcı" gibi anlamlara gelmektedir.
2- Benzer mesajlar: Yûnus 10:57; İsrâ 17:82.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
3:138 Bu, insanlara bir bildiri, erdemlilere de bir yol gösterici ve öğüttür.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
3:138 Bu; insanlar için bir açıklama, tahva sahipleri1 için bir hidayet2 ve öğüttür.
Dipnot
1- Takva, kişinin vahye içtenlikle uyarak kendisini kötü, zararlı ve tehlikeli şeylere karşı koruması ve güvene almasıdır. Takva, sözcük olarak zarar verecek şey ile zarardan korunacak şey arasına konan engel demektir.
2- Doğru yol, doğru yola iletici, doğru yol rehberi.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
3:138 Burada anlatılanlar, insanlar için bir açıklama, çekinerek korunanlara doğru yolu gösterme ve bir öğüttür.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
3:138 İşte bu, hem insanlar için bir açıklama hem de sorumluluk bilinci taşıyanlar için yol gösteren ve öğüttür.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
3:138 Bu, bütün insanlığa iletilmiş tarifsiz bir bildiridir ve sorumluluk bilincini kuşananlar için de bir rehber ve öğüttür.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
3:138 Bu, insanlara bir açıklama, korunup sakınanlara da bir öğüt ve kılavuzdur.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
3:138 Bu (Kur'an) insanlar için bir beyan sakınanlar için de bir hidayet ve öğüttür.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
3:138 İşte bu, bütün insanlar için bir açıklama ve özellikle korunacak takva sahipleri için bir hidayet ve öğüttür.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
3:138 Bu, bütün insanlara açık bir ders ve Allah'a karşı sorumluluklarının bilincinde olanlar için bir rehber ve bir öğüt (olsun).
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
3:138 Bu (Kur'an), insanlar için bir açıklama, Allah'a karşı gelmekten sakınanlar için bir hidayet ve bir öğüttür.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
3:138 Bu işte umum insanlar için bir beyan ve bilhassa korunacak muttekiler için bir va'z-ü irşaddır
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
3:138 Bu, insanlara bir açıklama, korunanlara yol gösterme ve öğüttür.
Gültekin Onan -
3:138 Bu (Kuran) insanlar için beyan sakınanlar için de bir hidayet ve öğüttür.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
3:138 Bu (Kuran) insanlar için bir beyandır, (fenalıkdan) sakınanlar için de bir hidayet bir öğüddür.
İbni Kesir -
3:138 Bu; insanlar için bir açıklama, müttakiler için de bir hidayet, bir öğüttür.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
3:138 -Bu, (bütün) insanlar için açıklama, muttakiler için yol gösterme ve bir öğüttür.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
3:138 İşte bu, bütün insanlara yöneltilen bir açıklamadır, haramlardan korunacak müttakiler için bir hidayet ve öğüttür.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
3:138 Bu, insanlar için açıklama (ibret), korunanlar için de hidayet ve öğüttür (aydınlatma).