Muhammed 47:24
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْانَ أَمْ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا
düşünmüyorlar mı? Kur'an'ı yoksa üzerinde kalbler(inin) kilitleri (-mi var?)
E fe la yetedebberunel kur'ane em ala kulubin akfaluha.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
47:24 Bunlar, Kur'an'ı düşünmüyorlar mı? Yoksa kalpleri kilitli midir?
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
47:24 Onlar, Kur'an'ı inceden inceye düşünmüyorlar mı?1 Yoksa kalpler kilitli mi?
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Nisâ 4:82; Mü'minûn 23:68; Sâd 38:29. [Tedebbür], satırı okuyup satır arasını görebilmek; söylenenden hareketle söylenmek isteneni anlayabilmek, arka plandaki Rabca anlam örgüsünü ve derin anlam ilişkisini çözebilmek, kelimelerin ve kavramların köküne inebilmek, hayatın geçmiş dönemleriyle ilgili araştırmalar yapıp tedbir almayı başarmak gibi farklı bir okuyuşun adıdır. Bu ayetlerde Kur'an'ı derin derin düşünmeyenler kınanmaktadır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
47:24 Neden Kuran'ı araştırıp incelemezler? Yoksa kalpleri kilitli mi?
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
47:24 Onlar, Kur'an üzerinde düşünmüyorlar mı?1 Yoksa kalpleri üzerinde kilitleri mi var?
Dipnot
1- Literal olarak tedebbur etmiyorlar mı? Tedebbur, ihtimalleri ve sonuçları dikkate alarak derinlemesine düşünmek demektir. Tedbir sözcüğü ile aynı kök anlama sahiptir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
47:24 Bunlar Kur'an'ı bağlantılarıyla birlikte ele almayacaklar mı? Yoksa kalp­leri üzerinde kilitler mi var?
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
47:24 Kur'an'ı, yine de düşünmüyorlar mı? Yoksa yüreklerinin üzerinde kilitler mi var?
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
47:24 Onlar hiç Kur'an üzerinde derin derin düşünmezler mi? Yoksa kilit vurulmuş kalplere mi sahipler?
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
47:24 Peki bunlar, Kur'an'ın anlamını inceden inceye düşünmüyorlar mı? Yoksa kalpleri üzerinde kilitler mi var?
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
47:24 Öyle olmasa, Kur'an'ı iyiden iyiye düşünmezler miydi? Yoksa birtakım kalpler üzerine kilitler mi vurulmuş?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
47:24 Öyle olmasa, Kur'an'ı bir düşünmezler mi? Yoksa kalpler üzerinde üst üste kilitleri mi var?
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
47:24 Öyleyse, onlar bu Kuran üzerinde hiç düşünmezler mi? Yoksa kalpleri üzerinde kilitler mi var?
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
47:24 Onlar Kur'an'ı düşünmüyorlar mı? Yoksa kalplerin üzerinde kilitleri mi var?
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
47:24 Öyle olmasa Kur'anı bir tedebbür etmezler mi? Yoksa kalbler üzerinde üst üste kilitleri mi var?
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
47:24 Kur'an'ı(n anlamını) düşünmüyorlar mı? Yoksa kalbler(inin) üzerinde kilitleri mi var (ki hiçbir hakikat, gönüllerine girmiyor)?
Gültekin Onan -
47:24 Öyle olmasa, Kuran'ı iyiden iyiye düşünmezler miydi? Yoksa birtakım kalpler üzerinde kilitler mi vurulmuş?
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
47:24 (Öyle olmasa) Kur'anı iyiden iyi anla (yıb hakkı tanı) mazlar mı? Daha doğrusu onların kalbler (i) üzerinde (kat kat) kilidler vardır.
İbni Kesir -
47:24 Kur'an'ı düşünmezler mi? Yoksa kalblerin üzerinde kilitleri mi vardır?
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
47:24 Onlar, Kur'an'ı hiç düşünmüyorlar mı, yoksa kalpleri üzerinde kilitler mi var?
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
47:24 Öyle olmasaydı, Kur'an'ı düşünmeleri gerekmez miydi? Yoksa kalplerinin üzerinde üst üste kilitler mi var?
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
47:24 Kuran'ı derinlemesine - sistemli düşünmüyorlar mı? Yoksa kalpleri (şuurları) kilitlerle (yanlış değer yargıları ile) mi kilitli!