Vakıa 56:38
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ
adamları için sağın
Li ashabil yemin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
56:38 - Sağdakiler için biz, kadınları yeniden biçimlendiririz. Onları genç kızlar haline getiririz. Eşleri tarafından sevilen yaşıt genç kızlar. Bütün bunlar amel defteri sağından verilenler içindir. Onların birçoğu öncekilerden,birçoğu da sonrakilerdendir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
56:38 (38, 39, 40) (Bütün bunlar) bir bölümü önceki (ümmet)lerden, bir bölümü de sonrakilerden oluşan sağın halkı içindir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
56:38 Sağ tarafta olanlar içindir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
56:38 Sağın adamları için.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
56:38 Bütün bunlar uğurlu olanlar sınıfı içindir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
56:38 Sözü yerine getirenlerin yoldaşları için.494
Dipnot
494- "Sözü yerine getirenlerin yoldaşları" olarak yazdığımız "Ashabu'l yemin" terimi, kimi Kur'an çevirilerinde, "Sağdakiler" veya "Sağcılar" veya "Sağ tarafta olanlar" veya "Defterleri sağdan verilenler" veya "Uğur sahipleri" veya "Uğur ve mutluluk dostları" veya "Erdemli olanlar" biçiminde çevrilmiş; kimi Kur'an çevirilerinde ise "Ashab-ı yemin" olarak bırakılmıştır. Bu terimin tıpkısı, 74:39 ayetinde de bildirilmiştir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
56:38 (Hepsi de) bahtiyar kesim için;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
56:38 Uğur ve mutluluk yaranı için.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
56:38 "Ashab-ı Yemin" olanlar için.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
56:38 sağın adamları için.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
56:38 dürüst ve erdemli olanlarla:
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
56:38 (36-38) Onları ahiret mutluluğuna erenler için, hep bir yaşta eşlerini çok seven gösterişli bakireler yaptık.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
56:38 Ashabı yemin için
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
56:38 Sağın adamları için.
Gültekin Onan -
56:38 'Ashab-ı Yemin' olanlar için.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
56:38 sağcılar için.
İbni Kesir -
56:38 Sağcılar için.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
56:38 Sağ taraftakiler için..
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
56:38 (36-38) Böylece onları, ashab-ı yemin için bakire kızlar, kocalarına aşık yaşıtlar kıldık.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
56:38 (Bunlar) ashab-ı yemin (said olanlar) içindir.