Haşr 59:24
هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
O Allah Hâlik'dir (yaratan) Bâri'dir (var eden) Musavvir'dir (biçim veren) O'nundur isimler en güzel tesbih ederler O'nu bulunanlar göklerde ve yerde ve O Azîz'dir (mutlak galip) Hakîm'dir (hükümdar herşeyi hikmetle yapan)
Huvallahul halikul bariul musavviru lehul esmaul husna, yusebbihu lehu ma fis semavati vel ard ve huvel azizul hakim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
59:24 O Allah, yaratan, yoktan var eden ve yarattıklarına şekil verendir. En güzel isimler O'nundur. Göklerde ve yerde her şey O'nu övgüyle anar. O'nun her şeye gücü yeter; hikmet sahibidir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
59:24 O, yaratan, yoktan var eden, şekil veren, en güzel isimler sadece kendisine ait olan Allah'tır.1 Göklerde ve yerde olanlar O'nu tesbih eder (yüceltir). O, güçlüdür, doğru hüküm verendir.2
Dipnot
1- [Esmâ-i Husnâ] "en güzel isimler"le ilgili benzer mesajlar: A‘râf 7:180; İsrâ 17:110; Tâhâ 20:8.
2- Benzer mesajlar: Bakara 2:255; Âl-i İmrân 3:2, 26-27; En‘âm 6:101-103; Nûr 24:35; Şûrâ 42:11; İhlâs 112:1-4. Yüce Allah'ın birkaç örnek hariç sıfatları arasında bağlaç kullanılmamasının sebebi O'nun doğru anlaşılması ve sıfatlarının birbiriyle bağlantılı olmasıdır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
59:24 O, Yaratan, Vareden ve Biçim veren ALLAH'tır. Tüm güzel isimler O'nundur. Göklerde ve yerde ne varsa O'nu yüceltir. O Üstündür, Bilgedir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
59:24 O Allah ki: Halik'dır1, Bari'dir2, Musavvir'dir.3 En iyi nitelikler O'na aittir. Göklerde ve yeryüzünde olanlar, O'nu tesbih ederler. O, Mutlak Üstün Olan'dır, En İyi Yasa Koyan'dır.
Dipnot
1- Yaratan.
2- İcat eden, buluş yapan.
3- Biçim verendir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
59:24 O, Allah'tır; yaratandır. Yarattığını farklı farklı yaratan ve şekil verendir. En güzel isimler (sıfatlar) O'nundur. Göklerde ve yerde her şey, O'na boyun eğer. O üstündür, doğru kararlar verir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
59:24 "O Allah ki, Yaratan; Var Eden; Biçim Verendir. En güzel isimler, O'na özgüdür. Göklerde ve yeryüzünde olan her şey O'nu yüceltir. Çünkü O, Üstündür; Bilgelik ve Adaletle Yönetendir!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
59:24 O Allah'tır; mutlak yaratıcıdır, var ettiğinin ilk örneklerini yaratandır, yarattığı ilk örneklere suret giydirendir. En güzel nitelikler ve tüm mükemmellikler Allah'a mahsustur: Göklerde ve yerde olan her şey O'nun adına hareket eder: zira O'dur her işinde mükemmel olan, her hükmünde tam isabet eden.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
59:24 Allah'tır O! Haalik, Bari', Musavvir'dir O! En güzel isimler/Esmaül Hüsna O'nundur. Göklerde ne var, yerde ne varsa O'nu tespih eder. Aziz'dir O, Hakim'dir.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
59:24 O Allah ki, yaratandır, (en güzel bir biçimde) kusursuzca var edendir, 'şekil ve suret' verendir. En güzel isimler O'nundur. Göklerde ve yerde olanların tümü O'nu tesbih etmektedir. O, Aziz, Hakimdir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
59:24 O, yaratan, var eden, varlıklara şekil veren Allah'tır. En güzel isimler O'nundur. Göklerde ve yerde olanlar, O'nu tesbih ederler. O, öyle üstündür, öyle hikmet sahibidir.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
59:24 O, Allah'tır, Yaratıcı, bütün özlere ve görüntülere şekil veren Yapıcı!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
59:24 O, yaratan, yoktan var eden, şekil veren Allah'tır. Güzel isimler O'nundur. Göklerdeki ve yerdeki her şey O'nu tesbih eder. O, mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
59:24 O öyle Allah ki halık, bari, müsavvir o, en güzel isimler (Esma-i hüsna) onun, bütün Göklerdeki ve yerdeki ona tesbih eder, o öyle aziz, öyle hakimdir.
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
59:24 O, yaratan, var eden, (varlığa getirdiklerine) biçim veren Allah'tır. En güzel isimler O'nundur. Göklerde ve yerde bulunanların hepsi O'nun ululuğunu anarlar. O, aziz (mutlak galip), hakim (hükümdar, herşeyi hikmetle yapan)dır.
Gültekin Onan -
59:24 O Tanrı ki, yaratandır, (en güzel bir biçimde) kusursuzca var edendir, 'şekil ve suret' verendir. En güzel isimler O'nundur. Göklerde ve yerde olanların tümü O'nu tesbih etmektedir. O, Azizdir, Hakimdir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
59:24 O, öyle Allahdır ki vücude getireceği her şey'i hikmeti muktezaasınca takdir edendir. Onları var edendir. Varlıklara suuret verendir. En güzel isimler Onun. Göklerde ve yerde ne varsa (hepsi) Onu tesbih (ve tenzih) eder. O, gaalib-i mutlakdır. Yegane hukum ve hikmet saahibidir.
İbni Kesir -
59:24 O, öyle Allah'tır ki; Halik, Bari, Musavvir'dir. En güzel isimler O'nundur. Göklerde ve yerde olanlar O'nu tesbih ederler. Ve O; Aziz'dir, Hakim' dir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
59:24 O Allah, yaratan, yoktan vareden, şekil verendir. En güzel isimler O'nundur. Göklerde ve yerde ne varsa O'nu tesbih eder. O, güçlüdür, Hakim'dir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
59:24 Allah o gerçek İlahtır ki halık'tır, bari'dir, musavvir'dir. Hasılı, en güzel isimler ve vasıflar O'nundur. Göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi O'nu tesbih ve tenzih eder. O, azizdir, hakimdir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
59:24 O Allah, Halık (mutlak yaratan - Esma özelliklerini fiile dönüştüren), Bari (her yarattığını, zaman ve özellik olarak tüme uyumlu tafsile getiren), Musavvir (sonsuz mana suretlerini açığa çıkaran); Esma ül Hüsna O'na aittir! Semalarda ne var ve arzda ne varsa Allah'ı tespih (ortaya koydukları işlevle Esma özelliklerini açığa çıkararak kulluk etmeleri) içindir; "HU" Aziyz'dir, Hakiym'dir.