Saff 61:9
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
O ki gönderdi elçisini hidayetle ve din ile hak onu getirsin diye üstün dinlere bütün ve şayet hoşlanmasa da müşrikler
Huvellezi ersele resulehu bil huda ve dinil hakkı li yuzhirehu aled dini kullihi ve lev kerihel muşriku.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
61:9 Müşrikler istemeseler de, dinini bütün dinlere üstün kılmak için Peygamberini hidayet ve hak din ile gönderen Allah'tır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
61:9 Müşrikler istemese de (dinini) bütün din(ler)e üstün kılmak için Elçisini bir rehber ve gerçek din ile gönderen O'dur.1
Dipnot
1- Bu ayetin izahı için bkz. Fetih 48:28, dipnot 3, 4.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
61:9 O, elçisini hidayet ve gerçek din ile gönderdi ki onu tüm dinlere üstün kılsın, ortak koşanlar hoşlanmasa da...
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
61:9 Müşriklerin hoşuna gitmese de Resul'ünü, dinin tamamını bildirmek üzere doğru yolu gösteren rehberle ve Hakk Din ile gönderen O'dur.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
61:9 Elçisini bu Rehberle, gerçek din1 ile gönderen Allah'tır. Allah'ı ikinci sıraya koyanlar (müşrikler) hoşlanmasa da Allah Rehberini; bu dini, bütün dinlerin üzerine çıkarmak için göndermiştir.
Dipnot
1- İsim sıfatına izafe edilmiştir, ed-din'ul-hak = لدين الحق demektir. (Bkz. Sa'leb, el-Keşfu v'el-beyan, Tevbe 9/28.)
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
61:9 O, doğru yolu ve gerçek dini, tüm dinlere üstün kılmak için, Kendi elçisiyle göndermiştir; ortaklar koşanlar hoşlanmasa da.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
61:9 Allah'tan başkasına ilahlık yakıştıranlar hoşlanmasa da, Elçi'sini yol rehberliği ve (hak) dini kendi bütünlüğü içinde tamamen ortaya koymak için Hakk'ın dini ile gönderen O'dur.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
61:9 Resulünü hidayet ve hak dini getirmek üzere o gönderdi ki, ortak koşanlar hoşlanmasa bile, onu tüm dinlerden üstün kılsın.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
61:9 Elçilerini hidayet ve hak din üzere gönderen O'dur. Öyle ki onu (hak din olan İslam'ı) bütün dinlere karşı üstün kılacaktır; müşrikler hoş görmese bile.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
61:9 O'dur dinini bütün dinlere üstün kılmak için peygamberini hidayet kanunu ve hak dini ile gönderen; isterse müşrikler hoşlanmasınlar!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
61:9 Allah'tan başka şeylere ilahlık yakıştıranlar ne kadar öfkelense de, elçisini, bütün (batıl) dinlere üstün kılmak üzere rehberliği ve hakikat dinini yaymak (görevi) ile gönderen O'dur.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
61:9 O, kendisine ortak koşanlar hoşlanmasa da, dinini bütün dinlere üstün kılmak için peygamberini hidayet ve hak din ile gönderendir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
61:9 O Allahdır ki Resulünü hidayet kanunu ve hak dini ile gönderdi, onu her dinin üstüne çıkarmak için, isterse müşrikler hoşlanmasınlar.
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
61:9 O, Elçisini, hidayet ve hak din ile gönderdi ki müşrikler hoşlanmasa da onu, bütün dinlere üstün getirsin.
Gültekin Onan -
61:9 Elçilerini hidayet ve hak din üzere gönderen O'dur. Öyle ki onu (islamı) bütün dinlere karşı üstün kılacaktır; müşrikler hoş görmese bile.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
61:9 O, peygamberini hidayet ve hak din ile gönderendir. Çünkü O, bunu diğer bütün dinlerden üstün kılacakdır, müşriklerin hoşuna gitmese de.
İbni Kesir -
61:9 Müşrikler istemeseler de; dinini bütün dinlere üstün kılmak için peygamberlerini hidayet ve hak din ile gönderen O'dur.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
61:9 O'dur Peygamberini kılavuz ve hak din ile bütün dinlere üstün gelsin diye gönderen! Müşriklerin hoşuna gitmese de..
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
61:9 O Resulünü, diğer bütün dinlere üstün kılmak için, hidayet ve hak dini ile göndermiştir. İsterse müşrikler bundan hoşlanmasınlar.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
61:9 O ki, bütün din anlayışlarına üstün kılmak için Rasulünü Hak - hakikat olarak ve Hak Din (mutlak sistem ve Sünnetullah bilgisi) ile irsal etti! Velev ki şirk koşanlar hoşlanmasa!