Enam 6:117
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَنْ يَضِلُّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
elbette Rabbin O çok iyi bilir kimseleri sapan(lar)ı -ndan yolu- ve O çok iyi bilir hidayete erenleri
İnne rabbeke huve a'lemu men yadıllu an sebilih, ve huve a'lemu bil muhtedin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
6:117 Şüphesiz ki Rabbin, yolundan sapanları çok iyi bilir; doğru yolda olanları da en iyi bilen O'dur.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
6:117 Şüphesiz ki Rabbin -evet yalnızca O- kendi yolundan kimin sapmakta olduğunu iyi bilendir ve O kimlerin doğru yola ulaştırıldığını da iyi bilendir.1
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Nahl 16:125; Kasas 28:56, 85; Necm 53:30; Kalem 68:7.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
6:117 Efendin, yolundan sapanları en iyi bilendir. Doğru yolda olanları da o daha iyi bilir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
6:117 Rabb'in, yolundan sapanları en iyi bilendir. Ve O, doğru yolda olanları da en iyi bilendir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
6:117 Rabbin kendi yolundan sapanı en iyi bilir. O, yola gelmiş olanı da en iyi bilir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
6:117 Kuşkusuz, Efendin, yolundan kimin saptığını bilir. O, doğru yolda olanları da bilir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
6:117 Hiç kuşkusuz senin Rabbin, kimin kendi yolundan saptığını kim de doğru yolda olduğunu en iyi bilendir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
6:117 Kendi yolundan kimin saptığını en iyi senin Rabbin bilir. Hidayete ermiş olanları en iyi bilen de O'dur.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
6:117 Şüphesiz Rabbin, kendi yolundan sapanları daha iyi bilir. O, dosdoğru yolda olanları daha iyi bilendir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
6:117 Şüphesiz Rabbin kimin yolundan saptığını en iyi bilendir, doğru yoldan gidenleri en iyi bilen de O'dur.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
6:117 Şüphe yok ki Allah, kimin Onun yolundan saptığını ve kimin doğru yolda olduğunu en iyi bilendir.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
6:117 Şüphesiz senin Rabbin, yolundan sapanı çok iyi bilir ve yine O, doğru yolu bulanları en iyi bilendir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
6:117 Her halde rabbındır en ziyade bilen kim yolundan sapıyor, doğru gidenleri en ziyade bilen de o
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
6:117 Rabbin, (evet) O, yolundan sapan(lar)ı çok iyi bilir ve O, yolda olan(lar)ı çok iyi bilir.
Gültekin Onan -
6:117 Kuşkusuz rabbin kendi yolundan sapanları daha iyi bilir. O, dosdoğru yolda olanları da daha iyi bilendir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
6:117 Şübhe yok ki Rabbin, yolundan sapanları en iyi bilenin ta kendisidir.
İbni Kesir -
6:117 Muhakkak ki Rabbın; yolundan sapanları en iyi bilendir. Ve O; hidayete ermiş olanları da en iyi bilendir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
6:117 Rabbin, kendi yolundan sapanları en iyi bilendir. Hidayette olanları da en iyi O bilir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
6:117 Muhakkak ki Rabbin, Kendisinin yolundan sapanları pek iyi bildiği gibi,doğru yolda olanları da çok iyi bilir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
6:117 Muhakkak ki senin Rabbin "HU"! Yolundan sapanı en mükemmel bilendir O! "HU"; hakikati yaşayanları en mükemmel bilen...