وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا
oysa O sizi yarattı aşama aşama
Ve kad halakakum etvara.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
71:14 -"Size ne oluyor ki, Allah'a gereken saygıyı göstermiyorsunuz? Halbuki O, sizi halden hale geçirerek yarattı."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
71:14 Sizi aşama aşama elbette O yaratmıştır.1
Dipnot
1- Bu ayet Secde 32:7 ve Zümer 39:6'da belirtildiği gibi insanın aşamalı yaratılışının delilidir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
71:14 Oysa sizi evrimler halinde yaratan O'dur.1
Dipnot
1- * Evrim, Tanrı'nın düzenlediği harika bir sistemdir. * Bak 15:26-28.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
71:14 "Oysa O, sizi çeşitli aşamalardan geçirerek yarattı."
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
71:14 Halbuki o sizi evrelerden geçirerek yarattı.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
71:14 "Oysa O, evrelerden geçirerek sizi yaratmıştır!"539
Dipnot
539- İşte, bir bilgi ayeti: Bebeğin doğuşuna dek geçen süre, ortalama iki yüz seksen gündür. İlk doksan günde, bedenin yapı organları oluşur. İnsan yavrusunun görünüşü, başlangıçta diğer memelilerin yavrularına benzemesine karşın, sonraki haftalarda, insana özgü bileşenler gelişmeye başlar. Yüz yirmi gün sonra bebeğin kalp atışları duyulur ve yaşamın ilk belirtileri görülür. İnsanın doğum süreci, diğer canlıların doğum sürecinden uzundur. Yaşamımızın doğal bir aşaması olarak kanıksadığımız doğum olgusu, aslında, olağanüstü evrelerden oluşan gerçek bir mucizedir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
71:14 Oysa ki sizi uzun süreçler içinde halden hale geçiren yaratan O'dur.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
71:14 "O ki, sizi halden hale/evreden evreye geçirerek yarattı."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
71:14 "Oysa O, sizi gerçekten tavır tavır yaratmıştır."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
71:14 Oysa O, sizi bu aşamaya kadar aşama aşama yaratmıştır.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
71:14 sizi(n her birinizi) peşpeşe aşamalardan geçirerek yaratanın O olduğunu gördüğünüz halde?
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
71:14 'Halbuki, O, sizi evrelerden geçirerek yaratmıştır.'
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
71:14 Yaratmış iken o sizi tavır tavır bu tavra kadar
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
71:14 'Oysa O, sizi aşama, aşama yarattı.'
Gültekin Onan -
71:14 "Oysa O, sizi gerçekten tavır tavır yaratmıştır."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
71:14 "Halbuki O, sizi hakıykat türlü türlü tavırlar (haller) le yaratmışdır".
İbni Kesir -
71:14 Halbuki O; sizi merhalelerden geçirerek yaratmıştır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
71:14 (Oysa) O sizi halden hale geçirerek yaratmıştır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
71:14 (13-14) "Neden acaba siz, sizi tavırdan tavıra yaratan Allah'ın büyüklüğünü kabul etmiyorsunuz?"
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
71:14 "Halbuki (Allah) sizi aşama aşama yarattı!"