Büruc 85:16
فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ
yapandır şeyi istediği
Fa'alun lima yurid.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
85:16 - Şüphesiz, Rabbinin yakalaması son derece çetindir. İnsanı yoktan yaratan ve sonra yeniden diriltecek O'dur. O, çok bağışlayandır; çok sevendir. Şanlı kudret tahtının sahibidir. Dilediği şeyleri mutlak yapandır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
85:16 İstediği şeyi daima yapandır.1
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Bakara 2:253; Âl-i İmrân 3:40, 47; Mâide 5:1; Hûd 11:107; İbrâhîm 14:27; Hacc 22:14, 18.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
85:16 Dilediğini yapandır.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
85:16 Dilediğini yapandır.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
85:16 Dilediği her şeyi yapacak güçtedir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
85:16 Dilediğini yapar.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
85:16 dilediği her şeyi yapabilendir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
85:16 İstediğini hemen yapandır.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
85:16 Her dilediğini yapıp gerçekleştirendir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
85:16 Dilediğini yapandır.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
85:16 dilediği her şeyin mutlak Yapıcısı.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
85:16 Dilediğini mutlaka yapandır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
85:16 Dilediğini yapar (fa'alün lima yürid)dir
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
85:16 İstediğini yapandır.
Gültekin Onan -
85:16 Her dilediğini yapıp gerçekleştirendir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
85:16 Ne dilerse hakkıyle yapandır.
İbni Kesir -
85:16 Dilediğini mutlaka yapandır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
85:16 Ne dilerse yapandır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
85:16 Dilediği her şeyi yapar.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
85:16 İrade ettiğini (Dilediğini) yapar!