Enfal 8:35
وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمْ عِنْدَ الْبَيْتِ إِلَّا مُكَاءً وَتَصْدِيَةً فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ
ve değildir salatları yanındaki Beyt(ullah) başka ıslık çalmadan ve el çırpmadan O halde tadın azabı dolayı olmanızdan inkar ediyor(lar)
Ve ma kane salatuhum indel beyti illa mukaen ve tasdiyeh, fe zukul azabe bima kuntum tekfurun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
8:35 Onların Beytullah'taki duaları da ıslık çalmak ve el çırpmaktan başka bir şey değildir. Ey inkarcılar! İnkar etmekte olduğunuz şeylerden ötürü şimdi azabı tadınız!
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
8:35 Ev'in (Kâbe'nin) yanındaki (sözde) ibadetleri, ıslık çalmak ve el çırpmaktan başka bir şey değildi.1 İnkâr ettikleriniz nedeniyle azabı tadın!
Dipnot
1- Bu ayet Mâ‘ûn 107:4-7. ayetlerin açılımıdır. Onların ıslık çalarak ve el çırparak bu türden tapınmaları, manevi öğelerden yoksun, şekilci eylemler ve tapınma formları olmaktan başka bir değer taşımamaktadır. Müşrikler Kâbe'nin çevresinde yaptıkları hareketleri ibadet sanıyor, kulluk ettiklerini zannediyorlardı.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
8:35 Onların, Ev'deki salatları hile ve menetmekten başka bir şey değil. İnkarınızdan dolayı azabı tadın.1
Dipnot
1- * Kuran, oruç ve zekat gibi salatın da İbrahim Peygamberden itibaren başladığını ve ondan sonraki tüm peygamberlerin ve izleyicilerinin salat kıldığını bildirir (21:73). * Mekkeli inkarcılar hiçbir vakit müşrik olduklarını itiraf etmediler. Aksine İbrahim'in yolunu izlediklerini ileri sürüyorlardı. Evliyalarının kendilerine şefaat edeceğine inandıkları ve Tanrı'nın ismini tek başına anmaktan hoşlanmadıkları için Kuran tarafından müşrik olarak mahkûm edildiler. Muhammed peygamberi ve din adamlarını putlaştıranlar, Mekke müşrikleriyle aralarında fark oluşturmak için onların da salatı gözettiğini bildiren bu ayetin anlamını saptırmışlardır. * Lütfen 107. sureye ve 9:54 ayetine bakınız. (Bu ayetin geleneksel çevirisi üzerindeki tartışma için "Kuran Çevirilerindeki Hatalar" adlı kitabıma bakabilirsiniz.)
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
8:35 Onların, Beyt'in1 yanındaki salatları2, ıslık çalmaktan ve el çırpmaktan başka bir şey değildir. Öyleyse küfrünüzden dolayı azabı tadın.
Dipnot
1- Mescid-i Haram/Kabe.
2- İbadetleri, namazları.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
8:35 Onların, Beyt'in çevresindeki ibadetleri (namazları), ıslık çalma ve el çırpmaktan başka bir şey değildir. Kafir olmanıza karşılık1 şimdi tadın bakalım bu azabı.
Dipnot
1-  Allah'ın düzenlediği ve emrettiği ibadet şekillerini görmezlikten gelerek, kendi kurgularınıza göre ibadet şekilleri uydurmanıza karşılık.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
8:35 Ev'in yanındaki yakarışları, ıslık çalmak ve el çırpmaktan başka bir şey değildir. "Nankörlük etmenize karşılık, artık tadın cezayı!"135
Dipnot
135- Kur'an'dan önceki Arap toplumunda, Kabe'nin çevresinde ıslık çalarak ve el çırparak yakarış yapılırdı. Günümüzde, oyun havası gibi ilahiler ve şarkılarla yapılan sözde yakarışların, Allah'ın hoşnutluğunu kazanıp kazanmadığını, bu ayetin ışığında düşünmek gerekir. Aslında, ilahilerle yakarış yapılması, diğer kutsal kitapların öğretisidir: Tevrat, I. Tarihler 16:9; "O'nu ezgilerle, ilahilerle övün; tüm harikalarını anlatın!" Zebur -Mezmurlar- 68:32; "Ey yeryüzünün krallıkları! Tanrı'ya ezgiler söyleyin; Rabbi ilahilerle övün!" İncil, Efesliler 5:19; "Birbirinize mezmurlar, ilahiler, ruhsal ezgiler söyleyin; Rabbe yürekten ezgiler, mezmurlar okuyun!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
8:35 Onların Beyt çevresindeki ibadeti (vahyi susturmak için) şamata çıkarmak ve (namazı) engellemekten ibarettir. Haydi öyleyse, ısrarlı inkarınızdan dolayı tadın azabı!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
8:35 Onların o evdeki namazı; ıslık çalmak, el çırpmak/engel olmaktan başka bir şey değildir. O halde, inkar etmekte olduğunuz için tadın azabı.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
8:35 Onların Beyt(-i Şerif) önündeki duaları, ıslık çalmaktan ve el çırpmaktan başkası değildir. Artık inkar ettikleriniz dolayısıyla tadın azabı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
8:35 Kabe'nin huzurunda namazları ise ıslık çalıp el çırpmaktan başka birşey değil! O halde küfrü küfranınızdan (inkar ve nankörlüğünüzden) dolayı tadın azabı!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
8:35 ve (bu yüzden de) Mabed önünde onların tapınmaları yalnızca ıslık çalmak, el çırpmaktan öteye gitmemektedir. Azabı tadın öyleyse, (Siz ey inanmayanlar), hakkı inatla inkar etmenizin bir karşılığı olarak!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
8:35 Onların, Ka'be'nin yanında duaları ıslık çalıp el çırpmaktan ibarettir. Öyle ise (ey müşrikler) inkar etmekte olduğunuzdan dolayı tadın azabı.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
8:35 Beytin huzurunda namazları ise ıslık çalıb el çırpmaktan başka bir şey değil, o halde küfr-ü küfranınızdan dolayı tadın azabı
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
8:35 Onların Beyt(ullah) yanındaki namazları da, ıslık çalmadan ve el çırpmadan ibarettir. "O halde inkarınızdan dolayı azabı tadın!"
Gültekin Onan -
8:35 Onların, Beyt(-i Şerif) önündeki namazları, ıslık çalmaktan ve el çırpmaktan başkası değildir. "Öyleyse küfretmeniz nedeniyle / küfrettiğiniz için (tekfürun) azabı tadın".
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
8:35 Onların Beyt (-i şerif) huzurundaki duaları ıslık çalmakdan, el çırpmakdan başka bir şey değildir. (Ey kafirler) devam edegeldiğiniz o küfrünüzden dolayı tadın artık azabı!
İbni Kesir -
8:35 Onların Beyt'in yanındaki duaları; sadece ıslık çalmak veya el çırpmaktan başka bir şey değildir. Öyleyse devamedegelmekte olduğunuz küfürden dolayı tadın azabı.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
8:35 Onların Ka'be'deki namazları, ıslık çalmak ve el çırpmaktan başka bir şey değildir. Küfrünüzden dolayı azabı tadın!
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
8:35 Onların Mescid-i Haramdaki duaları ise ıslık çalıp el çırpmaktan başka bir şey değil!Öyleyse küfür ve küfranınızdan dolayı tadın bakalım azabı!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
8:35 Onların El Beyt'in (Beytullah'ın) indindeki (katındaki) salatları (yönelişleri), ıslık çalmak ve el çırpmak olandan (atalarının dışa dönük tapınma biçiminden) başka bir şey değildir... O halde gerçeği inkar etmenizden (küfrünüzden) ötürü tadın azabı!