Bakara - 2:273 Allah yolundaki çalışmasından ötürü özgürlükleri kısıtlanarak göç etme imkanından yoksun bırakılmış ihtiyaç sahiplerine verin. Onları tanımayanlar, onurlu tavırlarından ötürü onları zengin sanır. Onları yüzlerinden tanırsın. Halktan yardım dilenmezler. Ettiğiniz her iyiliği Allah bilir.
Allah'ın yolu:
Meryem/19:36 "Allah benim de Rabbim, sizin de Rabbinizdir; O'na kulluk ediniz. Doğru yol budur."

Bakara/2:120 Dinlerine girmedikçe ne Yahudiler, ne de Hristiyanlar, senden hoşnut olmazlar. De ki: "Doğru yol Allah'ın yoludur." Sana gelen bilgiden sonra onların arzularına uyarsan Allah'a karşı seni savunacak ne bir dost ne de bir destekleyici bulamazsın.

Ali İmran/3:51 "Allah benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz; O'na kulluk edin. Budur doğru yol."

Zuhruf/43:61 O (İsa), Saat hakkında bir bilgi kaynağı ve işarettir. Öyleyse onun (zamanı) hakkında kuşku beslemeyin ve beni izleyin. Doğru yol budur.
Zuhruf/43:64 "Allah benim Rabbim ve sizin de Rabbinizdir, sadece O'na kulluk etmelisiniz. Dosdoğru yol budur."

Bakara/2:120 Dinlerine girmedikçe ne Yahudiler, ne de Hristiyanlar, senden hoşnut olmazlar. De ki: "Doğru yol Allah'ın yoludur." Sana gelen bilgiden sonra onların arzularına uyarsan Allah'a karşı seni savunacak ne bir dost ne de bir destekleyici bulamazsın.

Yasin/36:61 Bana kulluk edin. Bu en doğru yoldur.
Yasin/36:60 Ey Adem'in çocukları, şeytana kulluk/hizmet etmeyeceğinize dair sizden söz almamış mıydım? O sizin açık düşmanınızdır.