Enbiya 21:53
قَالُوا وَجَدْنَا ابَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ
dediler ki bulduk babalarımızı onlara tapıyorlar
Kalu vecedna abaena leha abidin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
21:53 Onlar da, "Babalarımızı bunlara tapar bulduk" demişlerdi.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
21:53 Onlar da "Biz atalarımızı bunlara tapanlar olarak bulduk." demişlerdi.1
Dipnot
1- Taklitçilikle ilgili benzer mesajlar: Bakara 2:170; Mâide 5:104; A‘râf 7:28; Yûnus 10:78; Hûd 11:53-54, 62, 87; Şu‘arâ 26:70-74; Lokmân 31:21; Sebe' 34:43; Sâffât 37:69-74; Zuhruf 43:22, 23.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
21:53 "Atalarımızı onlara hizmet eder bulduk" dediler.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
21:53 "Biz, atalarımızı bunlara kulluk edenler olarak bulduk." dediler.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
21:53 Dediler ki "Biz bildik bileli atalarımız onlara kulluk ederler."
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
21:53 "Atalarımız, onlara hizmet ediyorlardı!" dediler.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
21:53 onlar şöyle cevap verdiler: "Atalarımızı onlara kulluk eder bulduk!"
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
21:53 Dediler: "Atalarımızı onlara kulluk/ibadet eder bulduk."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
21:53 "Biz atalarımızı bunlara tapıyor bulduk" dediler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
21:53 "Atalarımızı bunlara tapar bulduk," dediler.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
21:53 "Biz atalarımızı bunlara tapar bulduk" diye cevap verdiler.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
21:53 "Babalarımızı bunlara ibadet ediyor bulduk" dediler.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
21:53 Atalarımızı bunlara ıbadet ediyor bulduk dediler
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
21:53 "Babalarımızı onlara tapar bulduk (da onun için biz de onlara tapıyoruz.)" dediler.
Gültekin Onan -
21:53 "Biz atalarımızı bunlara tapıyor bulduk" dediler.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
21:53 Onlar: "Biz atalarımızı bunların tapıcıları olarak bulduk" dediler.
İbni Kesir -
21:53 Onlar da: Babalarımızı bunlara tapar bulduk, demişlerdi.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
21:53 Onlar ise: -Atalarımızı onlara kulluk ederken bulduk, dediler.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
21:53 "Biz, dediler, atalarımızı bunlara tapar bulduk, biz de onların yaptıklarını yapıyoruz."
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
21:53 Dediler ki: "Atalarımızı bunlara tapanlar olarak gördük (biz de onları taklit ediyoruz işte). "