وَمِنْ ايَاتِهِ أَنْ خَلَقَكُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ إِذَا أَنْتُمْ بَشَرٌ تَنْتَشِرُونَ
-nden (biri) O'nun ayetleri- sizi yaratmasıdır -tan toprak- sonra bir de bakarsın ki siz insan(lar) yayılıyorsunuz
Ve min ayatihi en halakakum min turabin summe iza entum beşerun tenteşirun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
30:20 Sizi topraktan yaratması, ardından insan olarak yeryüzüne dağılmanız, O'nun varlığının delillerindendir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
30:20 Sizi topraktan yaratması, O'nun delillerindendir. Sonra siz yayılan insanlar oldunuz.1
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Nisâ 4:1; Fâtır 35:11; Nebe' 78:8.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
30:20 Sizi bir topraktan yaratması ve sonra yayılıp çoğalan insanlar olmanız O'nun ayetlerindendir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
30:20 Sizi topraktan yaratması, O'nun ayetlerindendir.1 Ardından da yeryüzüne dağılan bir beşer2 oldunuz.
Dipnot
1- Kanıt, gösterge.
2- Sıradan, normal bir insan. Her insan gibi, insan olmanın dışında insanüstü hiçbir özelliği olmayan insan.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
30:20 Sizi topraktan yaratmış olması Allah'ın ayetlerindendir. Sonra bir de bakarsınız ki siz bir insansınız, dolaşıyorsunuz.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
30:20 Sizi topraktan yaratması da O'nun ayetlerindendir. Sonra, insanoğlu olarak yayıldınız.336
Dipnot
336- 30:20-25 arasındaki altı ayet ve 30:46 ayetiyle birlikte toplam yedi ayette, Allah'ın yarattığı evrenler, varlıklar ve olgular, "O'nun ayetlerindendir." biçiminde bildirilmiştir. Ayet terimi, "Yaratılan ayetler" ve "İndirilen ayetler" olarak tanımlanabilecek iki ayrı biçimde Kur'an'da bildirilir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
30:20 Sizi toprak türünden yaratması, O'nun mucizevi işaretlerinden biridir; sonra siz (bir süreç içinde) beşer olarak gelişip kişilik kazandınız.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
30:20 Onun ayetlerinden biri de sizi, topraktan yaratmış olmasıdır. Sonra siz bir insan türü oldunuz, her tarafa yayılıyorsunuz.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
30:20 Sizi topraktan yaratmış bulunması, O'nun ayetlerindendir; sonra siz, (yeryüzünün her yanına) yayılmakta olan bir beşer (türü) oldunuz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
30:20 Yine O'nun sizi topraktan yaratması (yüce kudretine delalet eden) ayetlerindendir ki, sonra da siz şimdi bir beşersiniz, yayılıp duruyorsunuz.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
30:20 Sizi balçıktan yaratması, O'nun mucizevi işaretlerinden biridir ve (yaratıldıktan) sonra, baktınız ki, birbirinizden farklı insanlar olup çıkmışsınız!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
30:20 Sizi topraktan yaratması, O'nun (varlığının ve kudretinin) delillerindendir. Sonra bir de gördünüz ki siz beşer olmuş (çoğalıp) yayılıyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
30:20 Ve onun ayetlerindendir ki sizi bir topraktan yarattı, sonra da siz şimdi bir beşersiniz intişar edip duruyorsunuz
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
30:20 O'nun ayetlerinden (gücünün işaretlerinden) biri sizi topraktan yaratmasıdır. Sonra siz, (yeryüzüne) yayılan insan(lar) oluverdiniz.
Gültekin Onan -
30:20 Sizi topraktan yaratmış bulunması, O'nun ayetlerindendir; sonra siz, (yeryüzünün her yanına) yayılmakta olan bir beşer (türü) oldunuz.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
30:20 Sizi bir toprakdan yaratmış olması Onun ayetlerindendir. Sonra siz (her tarafa) yayılır bir beşer oldunuz.
İbni Kesir -
30:20 Sizi topraktan yaratmış olması da O'nun ayetlerindendir. Sonra siz, yayılmakta olan bir beşer oldunuz.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
30:20 Sizi topraktan yaratmış olması O'nun ayetlerindendir. Sonra siz, insan olarak yeryüzünde yayılırsınız.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
30:20 O'nun (varlığının ve kudretinin) delillerinden biri: Sizi topraktan yaratmış olmasıdır. Sonra dünyaya yayılmış beşeriyet haline geldiniz.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
30:20 O'nun mucizelerindendir - işaretlerindendir sizi topraktan yaratması... Sonra siz, beşer (kendini beden olarak kabullenen) olarak yayıldınız (oysa halife olarak yaratılmıştınız)!