Yasin 36:7
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
andolsun hak oldu o söz üzerine onların çoğu artık onlar inanmazlar
Lekad hakkal kavlu ala ekserihim fe hum la yu'minun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
36:7 Andolsun ki, onların çoğu gafletlerinin cezasını hak etmişlerdir. Çünkü onlar iman etmiyorlar.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
36:7 Şüphesiz ki onların çoğuna (gafletlerine karşılık) azap vaadi gerçekleşmiştir.1(Onlar) iman etmezler.
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Yûnus 10:33, 96; Mü'min 40:6.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
36:7 Çoklarının gerçeği onaylamayacağına dair söz gerçekleşmiştir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
36:7 Ant olsun ki, onların çoğu üzerine söz1 hakk oldu. Artık onlar inanmazlar.
Dipnot
1- Karar, ilke. Azap. Gerçeği yalanlayarak nankörlük edenlerin, büyüklenerek yeryüzünde haksızlık yapanların, ortak koşanların, yapılan bütün uyarılara aldırmamaları ve bu tutumlarını baskı ve zulme dönüştürmeleri durumunda, yani zulmetmeleri onların cezalandırılmalarını zorunlu kıldığından, Allah, onlara hiçbir zaman iman nasip etmeyecektir. Ki zulümleri karşılıksız kalmasın. Bu zalimlerin Cehennem'e gideceklerine dair alınan bir karardır, gerçekleşecek bir sözdür. Allah, zalimlere, yaptıklarının karşılığını görmeleri, hak ettikleri cezayı bulmaları için onlara hidayet nasip etmeyecektir. Bu husus yüzlerce ayette açıkça ifade edilmektedir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
36:7 Onlardan çoğu, bunun gerçek anlamda Allah'ın sözü olduğunu anladıkları halde inanmıyorlar1.
Dipnot
1-  Tıpkı şu ayette olan durum meydana gelmişti: النمل (27) وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ  14} Burada fa, önceki cümleyi, sonraki cümlenin hali yapar. Bkz. Muhamme İsbir, Bilal Cüneydi, eş-Şamil, Mucem fi ulum'il-luğa'l-arabiyye ve mustalahatiha, Ahkam'ul-fa,  Beyrut 1985, ikinci baskı. Daha geniş bilgi kitabın sonundadır. (Kn.ile ilg. Bkz. Ennahvü-l vafi c. 3 s. 575) Kur'an'ın Allah'ın sözü olduğunu anlayınca ona önce inanırlar ama hayat tarzlarını değiştirmek istemezlerse görmezlikten gelmeye başlar kafir olurlar. Zaten inanmadan kafir olunmaz.. Allah Teala şöyle buyurur: O gün nice yüzler ak çıkar, nice yüzler de kararır. Yüzleri kararanlara şöyle denir: "Siz inandıktan sonra kafir oldunuz, değil mi? Kafir olmanıza karşılık, tadın şu azabı!"(Al-i İmran 3/106)
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
36:7 Gerçek şu ki, sözü verilen, onların çoğu üzerine gerçekleşmiştir; onlar, artık inanmazlar.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
36:7 Doğrusu, onlardan bir çoğu hakkındaki söz tahakkuk etmiştir: artık asla iman etmeyecekler.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
36:7 Yemin olsun ki, onların çoğuna söz hak olmuştur, artık onlar iman etmezler.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
36:7 Andolsun, onların çoğu üzerine o söz hak olmuştur; artık inanmazlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
36:7 Andolsun ki, pek çoklarına karşı söz hak olmuştur da artık onlar imana gelmezler.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
36:7 Onların çoğuna karşı (Allah'ın gazap) sözü mutlaka gerçekleşecektir; çünkü onlar iman etmezler.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
36:7 Andolsun, onların çoğu üzerine o söz (azap) hak olmuştur. Artık onlar iman etmezler.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
36:7 Celalim hakkı için daha çoklarına karşı söz hakkolmuştur da onlar iymana gelmezler
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
36:7 Andolsun onların çoğuna o söz (cinlerden ve insanlardan bir kısmını cehenneme dolduracağım, sözü) hak oldu; artık onlar inanmazlar.
Gültekin Onan -
36:7 Andolsun, onların çoğu üzerine o söz hak olmuştur, artık inanmazlar.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
36:7 Andolsun ki bunların çoğunun üzerine o söz hak olmuşdur. Artık bunlar iman etmezler.
İbni Kesir -
36:7 Andolsun ki; onların, çoğunun üzerine, söz hak olmuştur. Onlar, artık iman etmezler.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
36:7 Çoğu için buyruk gerçekleşmiştir, onlar iman etmezler.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
36:7 Onların çoğunun hakkında ilahi hüküm hak olarak kesinleşti. Artık iman etmezler onlar...
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
36:7 Andolsun ki onların çoğunluğuna o söz (Cehennem, insanların ve cinlerin çoğuyla dolacaktır; sözü) Hak olmuştur! Bu sebeple onlar iman etmezler!