لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنْكَ وَمِمَّنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ
elbette dolduracağım cehennemi senden ve kimselerden sana uyan onlar içinde tümüyle
Le emleenne cehenneme minke ve mimmen tebiake minhum ecmain.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
38:85 "Elbette, sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım" dedi.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
38:85 Cehennemi seninle ve onlardan (insanlardan) sana uyanlarla dolduracağım."1
Dipnot
1- Benzer mesajlar: A‘râf 7:12-18; Hicr 15:42; Nahl 16:99; İsrâ 17:61-63; Sebe' 34:21. Cehennemin insanlarla doldurulması "sonuç", insanların İblis'e tabi olması ise "sebep"tir. Ayrıca Hûd 11:119 ve Secde 32:13. ayetler de bu cümle ile okunmalıdır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
38:85 "Cehennemi seninle ve onlardan seni izleyenlerle topluca dolduracağım."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
38:85 Allah: "Ant olsun ki Cehennem'i senden ve sana uyanlardan dolduracağım." dedi.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
38:85 Cehennem'i senden yana olanla ve onlardan sana uyanlarla dolduracağım."
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
38:85 "Cehennemi, seninle ve seni izleyenlerle kesinlikle dolduracağım!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
38:85 Andolsun ki cehennemi senin (gibiler)le ve sana uyanların tümüyle dolduracağım!"
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
38:85 "Gerçek şu ki, ben cehennemi seninle ve onlardan sana uyanlarla tamamen dolduracağım."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
38:85 "Andolsun, senden ve içlerinde sana tabi olacak olanlardan tümüyle cehennemi dolduracağım."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
38:85 Andolsun ki, cehennemi mutlaka senden ve onların sana uyanlarından, topunuzdan tıkabasa dolduracağım."
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
38:85 Cehennemi seninle ve sana uyanlarla dolduracağım!"
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
38:85 "Andolsun, cehennemi seninle ve onlardan sana uyanların hepsiyle dolduracağım."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
38:85 Celalim hakkı için Cehennemi mutlak dolduracağım senden ve onların sana tabi' olanlarından topunuzdan tıka basa
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
38:85 Senden ve onlar içinde sana uyan kimselerden (gelenler ile) cehennemi dolduracağım!"
Gültekin Onan -
38:85 "Andolsun, senden ve içlerinde sana tabi olacak olanlardan tümüyle cehennemi dolduracağım."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
38:85 "Andolsun, cehennemi senden (senin cinsinden) ve onların (insanların) içinden sana tabi' olanların hepsi ile dolduracağım".
İbni Kesir -
38:85 Muhakkak cehennemi seninle ve onlardan sana uyanların hepsiyle dolduracağım.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
38:85 Cehennemi tamamen senden olanlar ve sana uyanlarla dolduracağım..
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
38:85 (84-85) Allah buyurdu: "İşte bu doğru! Ben de şu hakikati söyleyeyim ki cehennemi, sen ve sana uyanlarla dolduracağım."
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
38:85 "Andolsun ki cehennemi senden (olanlarla) ve onlardan sana tabi olanlarla toptan dolduracağım. "