وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ
ve yaklaştırılmıştır cennet korunanlara değildir uzak
Ve uzlifetil cennetu lil muttekine gayre baidin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
50:31 Cennet de, takva sahiplerine uzak olmayarak iyice yaklaştırılacaktır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
50:31 (Kendilerinden) uzakta olmayacak şekilde cennet de muttakîlere (duyarlı olanlara) yaklaştırılacaktır.1
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Şu‘arâ 26:90; Tekvîr 81:13.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
50:31 Erdemlilere ise bahçe yaklaştırılır, uzak değildir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
50:31 Cennet, takva sahipleri için uzak değil, yaklaştırılmıştır.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
50:31 Allah'tan çekinerek kendini korumuş1 olanlara uzak olmayan Cennet ise yaklaştırılır.
Dipnot
1- Mütteki (Kendini koruyanlar, takva sahipleri): Allah'tan çekinerek korunan, kendini (fıtratını) bozmamış olanlar. Detaylı açıklama için bkz. Bakara 2/2 ve dipnotu.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
50:31 Ve sorumluluk bilinci taşıyanlara cennet yaklaştırılmıştır; uzak değildir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
50:31 Ve cennet muttakiler ayağına getirilecek ve asla uzaklaşmayacak.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
50:31 Ve cennet, takva sahiplerine yaklaştırılmıştır; hiç uzak değildir.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
50:31 Cennet de, muttakiler için, uzakta değildir, (o gün) yakınlaştırılmıştır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
50:31 Cennet de takva sahiplerine uzak olmayarak yaklaştırılmış olacak.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
50:31 (O Gün) cennet, Allah'a karşı sorumluluk bilinci duyanların görüş sahasına getirilecek ve hiç uzaklaştırılmayacaktır; (ve onlara;)
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
50:31 Cennet, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara uzak olmayacak şekilde yaklaştırılacak.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
50:31 Cennet de müttekılere uzak olmıyarak yaklaştırılmış bulunacak
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
50:31 Cennet de korunanlara yaklaştırılmıştır, uzak değildir.
Gültekin Onan -
50:31 Cennet de, muttakiler için, uzakta değildir, (o gün) yakınlaştırılmıştır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
50:31 Cennet, takva saahiblerine, uzak olmayarak, yaklaşdırılmışdır.
İbni Kesir -
50:31 Cennet de takva sahiplerine yaklaştırılır. Zaten uzakta değildir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
50:31 Cennet, korunmuş olanlara yakın olacak, uzak değil...
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
50:31 Cennet de takva sahiplerine yaklaştırılır.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
50:31 Korunanlar için de cennet yaklaştırılmıştır... Zaten uzak değildir.