يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِنْ مَزِيدٍ
(o) gün deriz cehenneme -mu? doldun- ve der -mu? hiç (yok)- daha
Yevme nekulu li cehenneme helimtele'ti ve tekulu hel min mezidin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
50:30 O gün, cehenneme "Doldun mu?" deriz. O da, "Daha var mı?" der.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
50:30 O gün cehenneme "Doldun mu?" diyeceğiz. O da "Daha var mı?" diyecektir.1
Dipnot
1- Cehennemin bir canlı gibi konuşmasıyla ilgili bkz. Furkân 25:12; Mülk 67:8; Me‘âric 70:17.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
50:30 O gün cehenneme, "Doldun mu?" deriz. O, "Daha yok mu?" der.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
50:30 O gün, Cehennem'e, "Doldun mu?" deriz. O da "Daha yok mu?" der.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
50:30 O gün cehenneme: "Doldun mu?" deriz, o da "Daha mı var1!" der.
Dipnot
1- Benzeşik (müteşabih) ayet için bkz.:Hud 11/119
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
50:30 O gün, cehenneme; "Doldun mu?" diye soracağız. Şöyle yanıt verecek: "Daha yok mu?"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
50:30 O gün cehenneme "Doldun mu?" diye soracağız; o "Daha var mı?" diyecek.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
50:30 O gün cehenneme: "Doldun mu?" deriz. O ise: "Daha yok mu?" der.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
50:30 O gün cehenneme diyeceğiz: "Doldun mu?" O da: "Daha fazlası var mı?" diyecek.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
50:30 O gün ki, cehenneme: "Doldun mu?" diyeceğiz. O da: "Daha ziyade (fazla) var mı?" diyecek.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
50:30 O Gün, cehenneme: "Doldun mu?" diye soracağız; o, "(Hayır)" diyecek, "başka yok mu (bana göndereceğin)?"
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
50:30 O gün Cehenneme, "Doldun mu?" deriz. O da, "daha var mı?" der.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
50:30 O gün ki Cehenneme doldun mu? diyeceğiz. O, daha ziyade var mı? diyecek.
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
50:30 O gün cehenneme: "Doldun mu?" deriz. "Daha yok mu" der.
Gültekin Onan -
50:30 O gün cehenneme diyeceğiz: "Doldun mu?" O da: "Daha fazlası var mı?" diyecek.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
50:30 O gün cehenneme "Doldun mu?" diyeceğiz. O da "Daha var mı?" diyecek!
İbni Kesir -
50:30 O gün cehenneme: Doldun mu? deriz. O da: Daha var mı? der.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
50:30 O gün, cehenneme: -Doldun mu, deriz. O da: -Daha var mı? der.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
50:30 O gün cehenneme Biz: "Doldun mu?" dedikçe O: "Daha yok mu?" diye iştahını dile getirir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
50:30 O süreçte Cehennem'e: "Doldun mu?" deriz... (Cehennem de): "Daha var mı?" der.