فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ
o halde sabret üzerine onların dedikleri ve tesbih et övgü ile Rabbini önce doğmadan güneş ve önce batmadan
Fasbir ala ma yekulune ve sebbih bi hamdi rabbike kable tuluış şemsi ve kablel gurub.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
50:39 Onların dediklerine sabret! Güneşin doğumundan önce ve batışından önce Rabbini hamd ile teşbih et/namaz kıl!
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
50:39 (39, 40) Onların dediklerine sabret! Güneşin doğuşundan önce de batışından önce de gecenin bir bölümünde ve secdelerin ardından da Rabbini hamd (övgü) ile tesbih et (yücelt)!1
Dipnot
1- Namaz vakitleriyle ilgili ayrıca bkz. Bakara 2:238; Hûd 11:114; İsrâ 17:78; Tâhâ 20:130; Rûm 30:17-18.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
50:39 Onların söylediklerine sabret ve güneşin doğuşundan ve batışından önce Efendini överek yücelt.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
50:39 Onların söyledikleri şeylere sabret. Güneş'in doğmasından önce ve batmasından önce Rabb'ini hamd1 ile tesbih2 et.
Dipnot
1- Övgüye ve teşekküre layık yegane varlık. Bir nimetin ve güzelliğin kaynağı ve sahibi olan gücü, övgü ve yüceltme sözleriyle anmaktır. Bu anlamıyla "hamd", verilen bir nimetten yararlanma veya yapılan bir yardımla feraha çıkma karşılığı olmaktan çok, o nimeti veren yaratıcının sonsuz güç ve kuvvetine duyulan hayranlık sebebiyle dile getirilen bir övgüdür.
2- Allah'ın, her türlü kusur ve eksiklikten arınık, bütün mükemmel niteliklere sahip olduğunu bilmek; Allah'ı kendisine özgü nitelikleri ile tanımak ve tanıtmak. Tesbih, tevhid inancının ve anlayışının kavranması ve Yaratıcının tüm nitelikleri ile tanınması ve tanıtılmasıdır. Allah'ı tesbih etmek; O'nu şirk içeren her türlü düşünce ve inançtan arındırarak, Kendisine özgü nitelikleri ile yüceltmek demektir. (20:130). Tesbihi, namazda tesbih çekmeye indirgemek bidat ve hurafedir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
50:39 Ne derlerse desinler sen sabret. Güneş doğmadan önce (akşam, yatsı ve sabah vakitlerinde) bir de batmadan önce (öğle ve ikindi vakitlerinde)1, her şeyi güzel yaptığından dolayı Rabbine (Sahibine) ibadet et.
Dipnot
1- Bkz. İsra 17/78 ve Hud 11/114
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
50:39 Artık, onların söylediklerine karşı dirençli ol ve güneşin doğuşundan önce de batışından önce de övgülerle yücelterek Efendini an.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
50:39 Öyleyse artık onların söyleyeceklerine karşı sabırlı ol! Bir de güneşin doğuşundan ve batıştan önce Rabbinin aşkın olan yüce zatını (namaz kılarak) hamd ile an;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
50:39 Artık onların söylediklerine sabret ve Güneş'in doğuşundan önce de batışından önce de Rabbinin hamdiyle tespih et!
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
50:39 Öyleyse sen, onların dediklerine karşılık sabret ve Rabbini güneşin doğuşundan önce ve batışından önce hamd ile tesbih et.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
50:39 O halde onların laflarına karşı sabret ve Rabbini güneş doğmadan önce ve batmadan önce hamd ile tesbih et!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
50:39 O halde (ey müminler!) Onların söyleyebilecekleri her şeye karşı sabırlı olun ve güneşin doğmasından ve batmasından önce Rabbinizin sınırsız ihtişamını yüceltin ve hamd edin!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
50:39 O halde onların söylediklerine sabret ve güneşin doğuşundan önce de, batışından önce de Rabbini hamd ederek tespih et.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
50:39 O halde onların laflarına karşı sabret de rabbına hamd ile tesbih eyle güneş doğmadan evvel ve batmadan evvel
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
50:39 Onların dediklerine sabret ve Rabbini övgü ile an! Güneş doğmadan önce, batmadan önce,
Gültekin Onan -
50:39 Öyleyse sen, onların dediklerine karşılık sabret ve rabbini güneşin doğuşundan önce ve batışından önce hamd ile tesbih et.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
50:39 (Habibim) ne derlerse sen (şimdilik) sabret. Rabbini, güneşin doğuşundan evvel ve batışından önce, hamd ile tesbih (ve tenbih) et.
İbni Kesir -
50:39 Ne derlerse sabret sen. Güneşin doğuşundan evvel ve batışından önce Rabbını hamd ile tesbih et.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
50:39 Onların dediklerine karşı sabret. Güneş doğmadan önce ve batmadan önce Rabb'ini hamd ederek tesbih et!
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
50:39 O halde sen onların söylediklerine karşı sabret. Gerek güneşin doğuşundan, gerek batışından önce Rabbine hamd ederek ibadet et.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
50:39 Onların dediklerine sabret! Güneş'in doğuşundan önce de gurubundan önce de Rabbinin Hamdi olarak (işlevini yerine getirip) tespih et!