Zariyat 51:49
وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
ve her şeyden yarattık iki çift (erkek-dişi) umulur ki düşünüp öğüt alasınız
Ve min kulli şey'in halakna zevceyni leallekum tezekkerun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
51:49 Düşünüp öğüt alasınız diye, her şeyi çift yarattık.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
51:49 Her şeyden iki çift1 yarattık ki (gerçeği) hatırlayasınız.
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Yâsîn 36:36; Zuhruf 43:12; Kâf 50:7.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
51:49 Öğüt almanız için de her şeyi çiftler halinde yarattık.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
51:49 Her şeyi çift1 yarattık. Umulur ki öğüt alırsınız.
Dipnot
1- Erkek-dişi, gece-gündüz, iyi-kötü, aydınlık-karanlık, doğru-yanlış vb.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
51:49 Yarattığımız her şeyi iki eş olarak yarattık; belki bilginizi kullanırsınız.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
51:49 Her şeyi çiftler olarak yarattık; belki öğüt alırsınız diye.453
Dipnot
453- İşte, bir bilgi ayeti: Evrenlerde bulunan tüm varlıkların ve nesnelerin çift oldukları bilimsel bir gerçeklik olarak onaylanmıştır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
51:49 Her şeyi çift-zıt kutuplu yarattık ki, öğüt ve ibret alabilesiniz.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
51:49 Herşeyden iki çift yarattık ki düşünüp anlayabilesiniz.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
51:49 Ve Biz, her şeyi iki çift yarattık. Umulur ki, öğüt alıp düşünürsünüz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
51:49 Hem her şeyden iki çift yarattık ki, düşünesiniz.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
51:49 Ve her şeyin karşıtını yarattık, ki (Allah'ın Tek olduğunu) anlayabilesiniz.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
51:49 Düşünüp ibret alasınız diye her şeyden (erkekli dişili) iki eş yarattık.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
51:49 Hem her şeyden iki çift yarattık ki düşünesiniz
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
51:49 Her şeyden iki çift (erkek dişi) yarattık ki düşünüp öğüt alasınız.
Gültekin Onan -
51:49 Ve biz, her şeyi iki çift yarattık. Umulur ki, öğüt alıp düşünürsünüz.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
51:49 Her şeyden de iki çift yaratdık, olur ki inceden inceye düşünürsünüz diye.
İbni Kesir -
51:49 Ve her şeyden çift çift yarattık ki ibret alasınız.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
51:49 Öğüt alasınız diye her şeyden çift çift yarattık.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
51:49 Her şeyi de çift yarattık ki düşünüp ders alasınız.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
51:49 Her şeyi iki eşten (pozitif - negatif güç; gen sarmalını oluşturan çiftten) yarattık... Belki hatırlayıp düşünürsünüz diye.