Zuhruf 43:12
وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُمْ مِنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ
ve O ki yaratandır çiftleri bütün ve var edendir size gemiler ve hayvanlar bineceğiniz
Vellezi halakal ezvace kullehave ceale lekum minel fulki vel enami ma terkebun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
43:12 Bütün çiftleri O yaratmıştır; gemileri ve hayvanları binmeniz için hizmetinize vermiştir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
43:12 Bütün çiftleri yaratan,1 size bineceğiniz gemiler ve hayvanlar var eden de O'dur.2
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Yâsîn 36:36; Kâf 50:7; Zâriyât 51:49.
2- Benzer mesajlar: Nahl 16:7; Yâsîn 36:72; Zuhruf 43:12-13.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
43:12 O ki bütün çiftleri yarattı ve binesiniz diye sizin için gemiler ve çiftlik hayvanları yarattı.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
43:12 Her şeyi çift yarattı.1 Gemilerden ve hayvanlardan binekler kıldı.
Dipnot
1- Her şey çift yaratılmıştır: Erkek-dişi, iyi-kötü, siyah-beyaz, sıcak-soğuk, iman-küfür, madde-mana, hayat-ölüm, sevgi-nefret, cömertlik-cimrilik...
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
43:12 O, bütün çiftleri yaratan Allah'tır. Size en'amdan1 ve gemilerden binekler yapmıştır.
Dipnot
1- Koyun, keçi, sığır, deve
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
43:12 O, tüm çiftleri de yaratmıştır. Ve sizin için, gemilerden ve hayvanlardan binekler yapmıştır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
43:12 Ve bütün (varlığı) çift kutuplu ve zıddıyla yaratan O'dur; başta gemiler ve hayvanlar olmak üzere, bindiğiniz her şeyi var eden O'dur:
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
43:12 Tüm çiftleri de yaratan O'dur. Ve O, sizin için gemilerden ve hayvanlardan binmekte olduğunuz şeylere de vücut verdi;
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
43:12 Ki O, bütün çiftleri yarattı ve sizin için gemilerden ve hayvanlardan bineceğiniz şeyleri var etti.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
43:12 Ve O ki bütün çiftleri yarattı ve sizin için gemilerden ve yumuşak hayvanlardan bineceğiniz şeyler yaptı.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
43:12 Ve O bütün karşıtları (da) yaratandır. O'dur bütün gemileri ve hayvanları binmeniz için sizin hizmetinize veren;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
43:12 (12-14) O, bütün çiftleri yaratan, üzerlerine kurulasınız, sonra da, kurulduğunuzda, Rabbinizin nimetini hatırlayasınız ve "Bunu hizmetimize veren Allah'ın şanı yücedir. Bunlara bizim gücümüz yetmezdi. Şüphesiz biz Rabbimize döneceğiz" diyesiniz diye sizin için bindiğiniz gemileri ve hayvanları yaratandır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
43:12 Ve o ki bütün çiftleri yarattı ve sizin için gemilerden ve yumuşak hayvanlardan bineceğiniz şeyler yaptı
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
43:12 O bütün çiftleri yarattı ve size bineceğiniz gemiler ve hayvanlar var etti,
Gültekin Onan -
43:12 Ki O, bütün çiftleri yarattı ve sizin için gemilerden ve hayvanlardan bineceğiniz şeyleri var etti.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
43:12 (O Allah ki) bütün (mahlukları) sınıf sınıf yaratmış, sizin için gemilerden, hayvanlardan bineceğiniz şeyleri meydana getirmişdir.
İbni Kesir -
43:12 Ve O ki; bütün çiftleri yaratmıştır. Sizin için bineceğiniz gemiler ve davarlar var etmiştir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
43:12 O, bütün çiftleri yaratan, sizin gemi ve hayvanlardan üzerine bindiğiniz şeyleri var edendir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
43:12 Bütün çiftleri yaratan, binmeniz için gemileri ve hayvanları var eden de O'dur.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
43:12 O ki, bütün çiftleri (gen çift sarmalını) yarattı ve sizin için gemilerden (bilinçler) ve en'amdan (biyolojik beden) bindiğiniz şeyleri oluşturdu.