Hâkka 69:41
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ
ve değildir O sözü bir şa'irin az ne de inanıyorsunuz
Ve ma huve bi kavli şairin, kalilin ma tu'minun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
69:41 - O, bir şair sözü değildir. Ne de az inanıyorsunuz! Bir kahin sözü de değildir. Ne de az düşünüyorsunuz!
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
69:41 O, asla bir şairin1 sözü değildir. Ne kadar da azınız iman ediyor!
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Enbiyâ 21:5; Sâffât 37:36; Tûr 52:30.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
69:41 O bir şair sözü değildir; ne de az onaylıyorsunuz?
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
69:41 O, bir şair sözü değildir. Amma da inançsızsınız!
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
69:41 O bir şairin sözü değildir. Ne kadar az inanıp güveniyorsunuz!
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
69:41 O, bir ozanın sözü değildir; ne denli az inanıyorsunuz?
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
69:41 ve o bir şair sözü değildir: ne kadar da azınız inanıyor;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
69:41 Bir şairin sözü değildir o. Ne kadar da az inanıyorsunuz?
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
69:41 O, bir şairin sözü değildir. Ne az inanıyorsunuz?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
69:41 Ve O, bir şair sözü değildir. Siz pek az inanıyorsunuz!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
69:41 ve o, inanmaya ne kadar az (eğilimli) olsanız da bir şair sözü değildir;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
69:41 O, bir şairin sözü değildir. Ne de az inanıyorsunuz!
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
69:41 Ve o bir şair sözü değildir. Siz pek az düşünüyorsunuz
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
69:41 O, bir şa'irin sözü değildir. Ne de az inanıyorsunuz!
Gültekin Onan -
69:41 O, bir şairin sözü değildir. Ne kadar az inanıyorsunuz?
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
69:41 O, bir şair sözü değildir. Ne az inanır (adamlar) sınız siz!
İbni Kesir -
69:41 Ve o, bir şair sözü değildir. Ne de az inanıyorsunuz?
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
69:41 O, bir şair sözü değildir. Ne kadar az inanıyorsunuz.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
69:41 O, bir şairin sözü değildir, inanmanız ne de az sizin!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
69:41 O bir şair sözü değildir... İmanınız çok kısıtlı!