Müddessir 74:46
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
ve biz yalanlardık gününü ceza
Ve kunna nukezzibu bi yevmid din.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
74:46 - Onlar da şöyle cevap vereceklerdir: "İnanıp kulluk edenlerden değildik. Yoksulları doyurmuyorduk. Batıla dalanlarla birlikte dalardık. Ceza gününü yalanlardık. Sonunda ölüm bize geldi çattı."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
74:46 Hesap gününü yalanlardık.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
74:46 "Yargı gününü yalanlardık."1
Dipnot
1- * Yahudilerin, Hıristiyanların ve müslümanlarınf büyük bir çoğunluğu, aslında Yargı Gününü yalanlamaktadırlar. Yargı Gününün tanımını yapan Kuran'a göre, o günün tek sahibi Allah'tır (1:4) ve o gün kimsenin kimseye bir yararı dokunmaz (82:19). Şefaat yoluyla kurtarılacaklarına inananlar Kuran'ın bildirdiği özelliklere sahip Yargı Gününü inkar etmiş olurlar. Ateistler ise Yargı Gününü açıkça inkar ederler.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
74:46 "Din Günü'nü1 yalanlardık."
Dipnot
1- Hesaba çekilme gününü.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
74:46 Hesap günü konusunda da yalan söylerdik1.
Dipnot
1- "Cehenneme her bir bölük atılınca bekçiler: "Size bir uyarıcı gelmedi mi?" derler. Onlar: "Evet, uyarıcı geldi ama yalana sarıldık; Allah bir şey indirmemiştir, siz büyük bir sapkınlık içindesiniz, dedik. Eğer söz dinleseydik ya da aklımızı kullansaydık, şimdi  bu alevli ateş ahalisi içinde olmazdık" derler. Böylece suçlarını itiraf ederler. Alevli ateş ahalisi için bundan sonrası perişanlıktır." (Mülk 67/8-11)
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
74:46 "Ve Yargı Günü'nü yalanlardık!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
74:46 hepsinden öte biz Hesap Günü'nü yalanlardık;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
74:46 "Din gününü yalanlıyorduk."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
74:46 "Din (hesap ve ceza) gününü yalan sayıyorduk."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
74:46 ve hesap gününe yalan derdik,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
74:46 ve Hesap Günü'nü yalanlamıştık,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
74:46 "Ceza gününü de yalanlıyorduk."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
74:46 Ve ceza gününe yalan derdik
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
74:46 "Ceza gününü yalanlardık."
Gültekin Onan -
74:46 "Din (hesap ve ceza) gününü yalan sayıyorduk."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
74:46 "Ceza (ve hisab) gününü de yalan sayardık".
İbni Kesir -
74:46 Ve din gününü yalanlardık.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
74:46 Hesap gününü yalanlıyorduk.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
74:46 Bu hesap gününü yalan sayardık.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
74:46 "Din sürecini de (Sünnetulah'ı - yapılanların sonucunun kesinlikle yaşanacağı realitesini) reddederdik!"