Tekvir 81:27
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
hayır O ancak öğüttür alemlere
İn huve illa zikrun lil alemin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
81:27 - Bu Kur'an, sizden doğru yola gitmek isteyenleriniz için, bütün insanlara bir öğütten ibarettir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
81:27 (27, 28) O (Kur'an) âlemler için, yani içinizden doğru yolda gitmek isteyenler için ancak bir hatırla(t)madır.1
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Müzzemmil 73:19; Müddessir 74:54-55; İnsân 76:29; Nebe' 78:39; ‘Abese 80:11-12.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
81:27 Bu, tüm halklara bir mesajdır.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
81:27 O alemler için zikirden1 başka bir şey değildir.
Dipnot
1- Öğütten.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
81:27 Kur'an, herkesin işine yarayacak doğru bilgidir (zikirdir)1.
Dipnot
1- Zikir, kafaya yerleştirilmiş kullanıma hazır bilgidir. Allah'ın zikri, Allah'ın ayetlerinden öğrenilir. Varlıklar alemi Allah'ın yarattığı ayetlerden, Kur'an ise indirdiği ayetlerden oluşur. O bilgiyi akla ve dile getirmeye de zikir denir. Kafalara yerleşip kullanıma hazır tutulacak asıl bilgi Allah'ın Kitabında olandır. Bu sebeple İlahi kitapların ortak adı Zikir'dir. Allah Teala şöyle buyurur: "Bilin ki, kalplerin yatışıp rahatlaması Allah'ın zikri ile olur." (Ra'd 13/28)
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
81:27 O, evrenler için yalnızca bir öğretidir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
81:27 Bu vahiy, tüm insanlık için bir uyarı ve öğütten ibarettir;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
81:27 O, alemlere bir öğütten başka şey değildir.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
81:27 O (Kur'an), alemler için yalnızca bir zikirdir;
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
81:27 O, sadece bir öğüttür, alemler için.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
81:27 Bu (mesaj), bütün insanlık için bir öğüt ve hatırlatmadan başka bir şey değildir,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
81:27 (27-28) O, alemler için, içinizden dürüst olmak isteyenler için, ancak bir öğüttür.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
81:27 O halis bir zikirdir alemin için
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
81:27 O, alemlere öğüttür.
Gültekin Onan -
81:27 O (Kuran), alemler için yalnızca bir zikirdir;
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
81:27 (27-28) O, aalemler için, (hele) sizden doğruluk isteyenler için bir öğüdden başkası değildir.
İbni Kesir -
81:27 O; ancak alemler için bir öğüttür.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
81:27 O, ancak alemler için bir zikir/uyarıdır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
81:27 (27-28) Bu, olsa olsa bütün alemlere bir öğüttür, bir uyarıdır. İstikamet sahibi olmak isteyenler onu dinlerler.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
81:27 O alemler (insanlar) için yalnızca Zikir'dir (hatırlatmadır)!