Tarık 86:16
وَأَكِيدُ كَيْدًا
ben de kuruyorum bir tuzak
Ve ekidu keyda.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
86:16 - Andolsun o dönüşlü göğe, o yarılıp çatlayan yeryüzüne. Şüphesiz Kur'an, hak ile batılı ayıran bir sözdür. O asla bir şaka değildir. Kafirler hep hile/tuzak kuruyorlar. Ben de hilelerine karşılık veririm. Onun için sen kafirlere mühlet ver, onlara az bir zaman tanı!
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
86:16 Ben de bir tuzak kuruyorum.1
Dipnot
1- Allah'ın tuzak kurması, tuzakları boşa çıkarması anlamına gelir. Bu konu, Enfâl 8:18, 30. ayetler çerçevesinde değerlendirilmelidir. Benzer kullanımlar için bkz. Âl-i İmrân 3:54; En‘âm 6:123; Enfâl 8:18, 30; Ra‘d 13:42; İbrâhîm 14:46; Fâtır 35:10, 43; Mü'min 40:25; Tûr 52:42.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
86:16 Ben de bir plan kuruyorum.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
86:16 Ben de plan yapıyorum.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
86:16 Ben de oyun kuruyorum.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
86:16 Ben de düzen tasarlıyorum.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
86:16 ve Ben de onların tuzaklarını bozuyorum.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
86:16 Ben de tuzak kuruyorum.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
86:16 Ben de bir düzen kurup hazırlıyorum.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
86:16 Ben de hilelerine kaşı hile kurarım.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
86:16 ama Ben onların bütün planlarını boşa çıkaracağım.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
86:16 Ben de bir tuzak kurarım.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
86:16 Ben de kurarım hiylelerine hiyle
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
86:16 Ben de (onları yakalamak için) bir tuzak kuruyorum.
Gültekin Onan -
86:16 Ben de bir düzen kurup hazırlıyorum.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
86:16 Ben de onların hilelerini (ceza ile) karşılarım.
İbni Kesir -
86:16 Ben de bir düzen kurmaktayım.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
86:16 Ben de bir tuzak kuruyorum.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
86:16 Ben de kurarım, (yani hilelerini boşa çıkarırım).
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
86:16 Ben de hilelerine hileyle cevap veriyorum!