Hac - 22:64
Göklerde ve yerde ne varsa O'na aittir. Elbette Allah Zengindir, Övülendir.
Yine Mekkeli müşriklere uyarı; böyle devam ederseniz, Allah size muhtaç değildir, yerinize inkar etmeyecek bir toplum getirecek zenginliğe, güce sahiptir:
Hadid/57:24
Onlar ki cimrilik ederler ve halka cimri olmayı öğütlerler. Kim yüz çevirirse, kuşkusuz Allah Zengindir, Övgüye layık olandır.
Muhammed/47:38
Sizler, Allah yolunda harcamaya çağrılıyorsunuz, ancak bir kısmınız cimrilik etmektedir. Kim cimrilik ederse kendisine karşı cimrilik etmiş olur. Allah zengindir, siz ise yoksulsunuz. Yüz çevirirseniz, yerinize başka bir topluluk getirir de onlar sizin gibi olmazlar..
Enam/6:132
Yaptıklarına karşılık olarak her biri için dereceler vardır. Rabbin, onların yaptıklarından habersiz değil.
Enam/6:133
Rabbin Zengindir, Rahmet Sahibidir. Dilerse sizi götürür ve sizi başkaların soyundan nasıl getirmişse sizden sonra da yerinize dilediklerini yerleştirir.
Fatır/35:15
Ey insanlar, siz Allah'a muhtaçsınız, Allah ise hiç kimseye muhtaç değildir, Övülendir.
Fatır/35:16
Dilerse sizi götürür ve yerinize yeni yaratıkları getirir.
Fatır/35:17
Bu, Allah için zor değildir.
Nisa/4:131
Göklerde ve yerde ne varsa Allah'ındır. Sizden önce kendilerine kitap verilenlere de size de, "Allah'ı sayıp dinleyin," diye öğütledik. İnkar ederseniz, bilesiniz ki göklerde ve yerde ne varsa Allah'ındır. Kuşkusuz Allah kimseye muhtaç değildir, övgüye layıktır.
Nisa/4:132
Göklerde ve yerde ne varsa Allah'ındır. Koruyucu olarak Allah yeter.
Nisa/4:133
İnsanlar! O dilerse sizi ortadan kaldırıp başkalarını getirir. Allah'ın gücü buna yeter.
Maide/5:54
İnananlar, kim dininden dönerse şunu bilsin: Allah sevdiği bir toplumu getirir; onlar da O'nu sever. İnananlara karşı alçak gönüllü, kafirlere karşı güçlü ve pektirler. Allah yolunda cihada ederler, kınayanın kınamasından çekinmezler. Bu, Allah'ın lütfudur; onu dilediğine verir. Allah Cömerttir, Bilendir.
Enam/6:89
İşte onlar, kendilerine kitap, hikmet ve peygamberlik verdiklerimizdir. Eğer şu halk, bunları inkar ederse, biz onları inkar etmeyecek bir toplumu yerlerine geçiririz.