Nahl 16:3
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ تَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
yarattı gökleri ve yeri hak ile yücedir -ndan ortak koştukları-
Halakas semavati vel arda bil hakk, teala amma yuşrikun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
16:3 Allah gökleri ve yeri bir amaç ile yarattı. O, koştukları ortaklardan uzaktır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
16:3 (Allah) gökleri ve yeri bir amaç ile yaratmıştır.1 O, (müşriklerin) ortak koştuklarından yücedir.
Dipnot
1- Benzer mesajlar: En‘âm 6:73; Yûnus 10:5; İbrâhîm 14:19; Hicr 15:85; ‘Ankebût 29:44; Rûm 30:8; Zümer 39:5; Duhân 44:39; Câsiye 45:22; Ahkâf 46:3; Teğâbun 64:3.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
16:3 Gökleri ve yeri belli bir amaç için yaratmıştır. Ortak koştuklarından çok yücedir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
16:3 Gökleri ve yeryüzünü hakikat ile yarattı. O, onların şirk1 koştuklarından yücedir.
Dipnot
1- Allah'ın yetki, nitelik ve imtiyazlarını, -soyut ya da somut- O'nun yanı sıra birine veya bir şeye vermektir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
16:3 Allah, gökleri ve yeri gerçek varlıklar olarak yaratmıştır1. O, onların ortak saydıkları şeyden uzaktır.
Dipnot
1-   Bu ayet, Allah dışındaki varlıkların da gerçek olduğunu bildirmekte ve vahdet-i vücudu reddetmektedir. Çünkü vahdet-i vücuda göre Allah'tan başka varlık yoktur; varlık diye bilinenler onun gölgesidir. Onlara göre gölge de yoktur. Oysa ki Allah, göklerin ve yerin gerçek varlıklar olduğunu açıkça bildirmektedir. Ayrıca Bakara 2/255'e  göre de Vahdet-i Vücud inancı Kur'an'a uygun değildir.  
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
16:3 Gökleri ve yeryüzünü gerçek olarak yaratmıştır. Onların ortaklar koştuklarından çok yücedir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
16:3 O, gökleri ve yeri mutlak hakikate (bir atıf olsun diye) amaçlı olarak yarattı; eşyaya ilahlık yakıştıranların tasavvur ettiklerinin çok ötesinde, aşkındır O!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
16:3 Gökleri ve yeri hak olarak yarattı. Arınmıştır onların ortak tuttukları şeylerden.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
16:3 Gökleri ve yeri hak ile yarattı: O, şirk koştukları şeylerden yücedir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
16:3 Gökleri ve yeri hikmetle yarattı. O, onların ortak koştuklarından yüksek, çok yüksektir.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
16:3 O (ki,) gökleri ve yeri (içsel) bir gerçeklik, (şaşmaz bir düzen) üzere yaratmıştır; insanların tanrısal nitelikler yakıştırarak kendisine ortak koştukları her şeyin, herkesin üstünde, ötesindedir O.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
16:3 Allah, gökleri ve yeri hak ve hikmete uygun olarak yarattı. O, müşriklerin ortak koştukları şeylerden yücedir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
16:3 Gökleri ve Yeri hakk ile yarattı, o, onların şirkinden yüksek, çok yüksek
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
16:3 (Allah), gökleri ve yeri hak ile (hikmeti uyarınca) yarattı. (O), onların ortak koştuklarından yücedir.
Gültekin Onan -
16:3 Gökleri ve yeri hak ile yarattı: O, şirk koştukları şeylerden yücedir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
16:3 O, gökleri ve yeri hak (kın ikaamesine sebeb) olarak yaratdı. O, (kafirlerin) eş tutmakda oldukları şeylerden (münezzeh ve) yücedir.
İbni Kesir -
16:3 Gökleri ve yeri hak ile yaratmıştır. Onların ortak koştukları şeyden münezzehtir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
16:3 Gökleri ve yeri hakkıyla yarattı ve müşriklerin ortak koşmalarından çok yücedir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
16:3 O, gökleri ve yeri hikmetle, ciddi bir maksatla yarattı. O, müşriklerin koştukları ortaklardan yücedir!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
16:3 Semaları ve arzı Hak olarak (El Esma ül Hüsna'sıyla) yarattı... Onların ortak koştuklarından Ali'dir!