Taha 20:53
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْ نَبَاتٍ شَتَّىٰ
o ki yaptı size yeri beşik ve açtı sizin için onda yollar ve indirdi -ten gök- bir su ve çıkardık onunla çiftler -den bitki- her çeşit
Ellezi ceale lekumul arda mehden ve seleke lekum fiha subulen ve enzele mines semai maa, fe ahrecna bihi ezvacen min nebatin şetta.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
20:53 Allah, yeri size beşik yapan ve onda size yollar açan, gökten de su indirendir. Biz o suyla çeşitli bitkilerden çiftler çıkardık.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
20:53 (Allah) yeri sizin için beşik yapan, onda sizin için yollar açan1 ve gökten de su indirendir. O (su) saye(sin)de çeşitli bitkilerden de çiftler çıkarmıştık.2
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Nahl 16:15; Enbiyâ 21:31; Zuhruf 43:10; Nûh 71:20.
2- Benzer mesajlar: A‘râf 7:57; Nûr 24:43; Furkân 25:48-49; Neml 27:63; Rûm 30:48; Fâtır 35:9.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
20:53 O ki yeryüzünü sizin için yaşanılır kıldı, sizin için onda yollar açtı, gökten bir su indirdi ve nitekim onunla çeşit çeşit bitkiler çıkardık.1
Dipnot
1- * Biz, Dünya adlı uzay gemisinin astronotlarıyız. Tanrı, fezada geçici ve maceralı bir yolculuk için bizi bindirdiği uzay gemisini yenilenebilen yiyecekler, su, orman, çiftlik hayvanları, çeşitli elementler, petrol ve benzeri maddelerle donatmıştır. Tanrı'nın uzay gemisi ile bizim yine o gemiden yararlanarak yaptığımız uzay araçlarını karşılaştırınız.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
20:53 Yeryüzünü sizin için bir beşik yapan, orada sizin için yollar açan ve gökten su indiren O'dur. Onunla her türlü bitkiden çiftler1 yetiştirdik.
Dipnot
1- Bitkiler de erkekli ve dişili olarak çiftler halinde yaratılmıştır.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
20:53 Yeryüzünü sizin için beşik gibi yapan ve sizin için orada yollar açan O'dur. Gökten su indirdi de onunla (erkekli, dişili) çiftlerden1 çeşit çeşit bitkiler bitirdi2.
Dipnot
1- Ezvacem
2- İltifat
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
20:53 O, yeryüzünü, sizin için beşik yapmıştır. Size yollar açmış ve gökten su indirmiştir. Böylece, onunla, türlü bitkilerden çiftler çıkardık.252
Dipnot
252- İşte, bir bilgi ayeti: Bitkiler, diğer tüm canlı varlıklar gibi iki ayrı cinsten oluşur. Erkek bitkilerin görevi, dişi bitkiyi aşılamak amacıyla çiçek tozu üretmektir. Bir bitki yüz binlerce çiçek tozu üretebilir, ama bunların çok az bir bölümü dişi bitkiye ulaşır. Böcekler ve rüzgar aracılığıyla taşınan çiçek tozları, üreme hücrelerini birleştirirler ve aşılanmayı sağlarlar. Dış yüzeylerindeki dikensi yapı sayesinde dişinin üreme tüpüne yapışan çiçek tozlarının erkek bitkiden getirdikleri DNA, eşey organlarındaki DNA ile aşılanır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
20:53 O, sizin için yeryüzünü bir beşik yaptı; ve orada sizin için yolları O açtı; yine gökten yağmuru O indirdi. İşte bu sayede onunla envai çeşit bitkilerden çift çift ürünler çıkarmışızdır;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
20:53 Yeryüzünü size beşik yapan, onda sizin için yollar açan, gökten su indiren O'dur. Biz o suyla çeşitli bitkilerden çiftler çıkardık.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
20:53 "Ki (Rabbim), yeryüzünü sizin için bir beşik kıldı, onda sizin için yollar döşedi ve gökten su indirdi; böylelikle bununla her tür bitkiden çiftler çıkardık."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
20:53 Yeryüzünü sizin için bir döşek yapan, orada size yollar açan ve gökten bir su indiren O'dur." dedi. İşte Biz, bu su sayesinde çeşitli bitkilerden çiftler çıkarmaktayız.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
20:53 Sizin için yeryüzünü bir beşik yapan, (hayatınızı kolaylaştırmak için) onun üzerinde yollar açan, gökten su indiren ve onunla (topraktan) türlü türlü bitki çıkaran O'dur;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
20:53 "Rabbim, yeryüzünü size beşik yapan, orada size yollar açan ve size gökten yağmur indirendir." Böylece onunla sizin için yerden türlü türlü bitkileri çift çift çıkardık.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:53 O ki size arzı bir beşik yaptı ve onda size yollar açtı ve semadan bir su indirdi de bu sebeble muhtelif nebattan çiftler çıkarmaktayız
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:53 O ki, yeri size beşik yaptı ve onda sizin için yollar açtı, gökten bir su indirdi. Onunla her çeşit bitkiden çiftler çıkardık.
Gültekin Onan -
20:53 "Ki (rabbim), yeryüzünü sizin için bir beşik kıldı, onda sizin için yollar döşedi ve gökten su indirdi; böylelikle bununla her tür bitkiden çiftler çıkardık."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
20:53 "O (Rab) ki yer (yüzünü) size bir döşek yapdı, orada sizin için yollar açdı, gökden su (yağmur) indirdi, İşte biz onunla türlü nebatdan çiftler çıkardık.
İbni Kesir -
20:53 O ki; sizin için, yeryüzünü döşemiş, orada sizin için yollar açmış, gökten su indirmiştir. Biz o su ile çeşitli bitkilerden çifter çifter çıkardık.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
20:53 Allah, yeryüzünü sizin için beşik yaptı ve orada yine sizin için yollar açtı. Gökten su indirip, onunla çeşitli bitkilerden çifter çifter çıkardık.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
20:53 O'dur ki yeri size beşik yaptı. Orada sizin için yollar ve geçitler açtı. Gökten de size yağmur indirdi. İşte o su ile türlü türlü bitkilerden çiftler çıkardık.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
20:53 Arzı sizin için bir beşik olarak meydana getirip, orada sizin için yollar açar, semadan bir su inzal eder... O su ile çeşitli nebattan çiftler çıkardık.