Müminun 23:98
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ
ve sığınırım sana Rabbim yanıma uğramalarından
Ve euzu bike rabbi en yahdurun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
23:98 "Tanrım! Yanımda bulunmalarından da sana sığınırım."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
23:98 Rabbim! Onların bana yaklaşmalarından da sana sığınıyorum."1
Dipnot
1- Benzer mesajlar: A‘râf 7:200; Nahl 16:98; Fussilet 41:36.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
23:98 "Yanımda bulunmalarından sana sığınırım, Efendim."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
23:98 "Rabbim! Benimle yakınlık kurmalarından Sana sığınırım."
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
23:98 Onların yanımda olmalarından da sana sığınırım."
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
23:98 "Efendim! Onların yanımda bulunmalarından da Sana sığınırım!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
23:98 Onların yaklaşımlarından da Rabbim, sana sığınırım!"
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
23:98 "Onların, başıma üşüşmelerinden de sana sığınırım Rabbim!"
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
23:98 "Ve onların benim yanımda bulunmalarından da sana sığınırım Rabbim."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
23:98 Huzuruma gelmelerinden sana sığınırım Rabbim!"
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
23:98 Rabbim, onların bana yaklaşmalarından da Sana sığınıyorum!"
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
23:98 "Ey Rabbim! Onların benim yanımda bulunmalarından da sana sığınırım."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
23:98 Ve sana sığınırım rabbım! huzuruma gelmelerinden
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
23:98 "Ve onların yanıma uğramalarından sana sığınırım Rabbim."
Gültekin Onan -
23:98 "Ve onların benim yanımda bulunmalarından da sana sığınırım rabbim."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
23:98 "Rabbim, onların huzuurumda bulunmalarından sana sığınırım".
İbni Kesir -
23:98 Rabbım, onların huzurumda bulunmalarından Sana sığınırım.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
23:98 Onların yanımda bulunmalarından da sana sığınırım Rabbim!
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
23:98 (97-98) Sen de ki: "Ya Rabbi! Şeytanların vesveselerinden, onların yanımda bulunmalarından Sana sığınırım!"
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
23:98 "Ve sana (hakikatimdeki koruyucu Esma'na) sığınırım Rabbim, çevremde bulunmalarından. "