Cuma 62:4
ذَٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
bu lutfudur Allah'ın vereceği kimseye dilediği ve Allah sahibidir lutuf büyük
Zalike fadlullahi yu'tihi men yeşau, vallahu zul fadlil azim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
62:4 Peygamberlik yetkisi, Allah'ın lütfudur. Onu kullarından dilediğine verir. Allah büyük lütuf sahibidir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
62:4 İşte bu, Allah'ın dilediğine (layık olana) verdiği lütfudur. Allah büyük lütuf sahibidir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
62:4 Bu, ALLAH'ın lütfudur; dileyene ve/veya dilediğine verir. ALLAH büyük lütuf sahibidir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
62:4 İşte bu, Allah'ın hak eden1 kimselere verdiği lütfudur. Allah, büyük lütuf sahibidir.
Dipnot
1- Literal olarak, dilediği. Uygun gördüğü.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
62:4 İşte bu (öğretim), Allah'ın lütfudur, onu doğru tercihte bulunana yapar. Allah büyük lütuf sahibidir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
62:4 İşte bu, Allah'ın lütfundandır; onu, dilediğine verir. Çünkü Allah, Büyük Lütuf Sahibidir.512
Dipnot
512- "Büyük Lütuf Sahibi" anlamına gelen "Zu'l-Fadli'l-Azim" ismi, 2:105, 3:74, 8:29, 57:21 ve 57:29 ayetlerinde de bildirilmiştir. Kimi Kur'an araştırmacıları, bu ismin, 56:74, 56:96 ve 69:52 ayetlerinde, "Efendinin Büyük İsmini yücelterek an!" buyruğunda bildirilen isim olduğunu savlarlar. Bu araştırmacıların kanıtları arasında en dikkat çekici olanı, bu ismin sayısal ebcet değerinin, "Allah" isminin Kur'an'da yer alış sayısı ola.[2698] sayısının tıpkısı olması ve Allah'ın Kur'an'da bildirilen isimleri arasında, en yüksek sayısal ebcet değerini taşımasıdır. 3:174 ayetinde bildirilen aynı anlamdaki "Zu'l-Fadli'n-Azim" isminin tek harfi değişiktir. Aynı anlamı taşıyan bir ismin, yalnızca bir ayette tek harfi değişik biçimde bildirilmiş olması, Kur'an'daki her harfin ne denli büyük bir önem taşıdığının göstergesidir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
62:4 İşte bu, Allah'ın (hak edene) vermeyi dilediği lütfudur: Zira Allah büyük lütuf sahibidir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
62:4 İşte bu, Allah'ın lütfudur ki, onu dilediğine verir. Allah, büyük lütfun sahibidir.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
62:4 Bu, Allah'ın dilediğine verdiği fazl (lütuf ve ihsan)ıdır. Allah, büyük fazl sahibidir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
62:4 İşte o Allah'ın lütfudur, onu dilediğine verir. Allah, çok büyük lütuf sahibidir.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
62:4 Bu, Allah'ın lütfudur. Allah, onu, (elde etmek) isteyen herkese bağışlar çünkü, Allah lütfunda sınırsızdır.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
62:4 İşte bu, Allah'ın lütfudur. Onu dilediğine verir. Allah, büyük lütuf sahibidir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
62:4 İşte o, Allahın fazlıdır, onu dilediğine verir ve Allah çok büyük fazl sahibidir
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
62:4 Bu, Allah'ın, dilediğine vereceği lutfudur. Allah, büyük lutuf sahibidir.
Gültekin Onan -
62:4 Bu, Tanrı'nın dilediğine verdiği fazl (lütuf ve ihsan)dır. Tanrı, büyük fazl sahibidir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
62:4 Bu, Allahın, kimi dilerse ona vereceği, bir fazl (-u inayet) dir. Allah, büyük fazl (-u kerem) saahibidir.
İbni Kesir -
62:4 Bu, Allah'ın lutfudur. Onu dilediğine verir. Ve Allah; büyük lutuf sahibidir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
62:4 Bu, Allah'ın dilediğine verdiği bir lütuftur. Allah büyük lütuf sahibidir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
62:4 Bu, Allah'ın lütfu olup onu dilediğine verir. Allah büyük lütuf ve ihsan sahibidir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
62:4 İşte bu Allah'ın fazlıdır, onu dilediğine verir! Allah aziym lütuf sahibidir.