Yasin 36:21
اتَّبِعُوا مَنْ لَا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُمْ مُهْتَدُونَ
uyun kimselere sizden istemeyen bir ücret ve onlar doğru yoldadırlar
İttebiu men la yes'elukum ecren ve hum muhtedun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
36:21 "Sizden herhangi bir ücret istemeyenlere uyunuz! Onlar doğruyu ve güzeli bulanlardır."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
36:21 Sizden hiçbir ücret istemeyen,1 kendileri de doğru yol üzerinde olan (bu elçilere) uyun!
Dipnot
1- Bu ayetten anlaşılıyor ki ecir beklenen işlerden ücret alınmamalı, ücreti alınan bir işin de ecrinin olmayacağı unutulmamalıdır. Benzer mesajlar: En‘âm 6:90; Yûnus 10:72; Hûd 11:29, 51; Yûsuf 12:104; Furkân 25:57; Şu‘arâ 26:109, 127, 145, 164, 180; Sebe' 34:47; Sâd 38:86; Şûrâ 42:23; Tûr 52:40; Kalem 68:46.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
36:21 "Sizden bir ücret istemeyenlere uyun. Onlar doğru yoldadır."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
36:21 "Sizden herhangi bir karşılık beklemeyen bu kimselere uyun. Onlar doğru yolda olanlardır."
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
36:21 Sizden ücret istemeyen bu kişilere uyun. Bunlar doğru yoldadırlar.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
36:21 "Sizden bir karşılık istemeyen bu kişileri izleyin. Çünkü onlar, doğru yola erişenlerdir!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
36:21 Uyun sizden hiçbir karşılık beklemeyen bu kimselere; zira bunlar doğru yoldadırlar!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
36:21 "Sizden herhangi bir ücret istemeyelere uyun. Onlardır doğruyu ve güzeli bulanlar."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
36:21 "Sizden ücret istemeyenlere uyun, onlar hidayet bulmuş kimselerdir."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
36:21 Uyun sizden bir ücret istemeyen o zatlara ki, onlar doğru yola ermişlerdir.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
36:21 Sizden hiçbir karşılık beklemeyen ve kendileri doğru yolda olan bu kimselere uyun!"
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
36:21 "Sizden hiçbir ücret istemeyen kimselere uyun, onlar hidayete erdirilmiş kimselerdir."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
36:21 Uyun sizden bir ecir istemiyen o zatlara ki onlar hidayete irmişlerdir
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
36:21 "Sizden bir ücret istemeyenlere uyun, onlar doğru yoldadırlar."
Gültekin Onan -
36:21 "Sizden ücret istemeyenlere uyun, onlar hidayet bulmuş kimselerdir."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
36:21 "Uyun sizden hiçbir ücret istemeyen o kimselere. Onlar hidayete ermiş (zatler) dir".
İbni Kesir -
36:21 Sizden hiç bir ücret istemeyenlere uyun. Onlar, hidayete erdirilmişlerdir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
36:21 Sizden hiçbir ücret istemeyen kimselere uyun. Onlar, doğru yoldadırlar.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
36:21 "Sizden bir ücret istemeyen, sizden hiç menfaat beklemeyen, dosdoğru yolda yürüyen bu kimselere uyun!"
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
36:21 "Sizden bir karşılık istemeyen; kendileri hakikat üzere olanlara tabi olun!"