Müzzemmil 73:13
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
ve bir yiyecek boğazı tırmalayan ve bir azab acı veren
Ve taamen za gussatin ve azaben elima.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
73:13 - Şüphesiz, yerin ve dağların şiddetle sarsılacağı, dağların saçılmış kum yığını haline geleceği gün, katımızda prangalar ve cehennem vardır. Boğazı tıkayan yiyecek ve acıklı azap vardır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
73:13 (12, 13) Şüphesiz ki bizim katımızda, (onlar için hazırlanmış) prangalar,1 yakıcı ateş, boğazdan geçmeyen yiyecek2 ve elem verici azap vardır.
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Ra‘d 13:5; Hacc 22:21; Sebe' 34:33; Mü'min 40:71; Hâkka 69:32; İnsân 76:4.
2- Benzer mesajlar: İbrâhîm 14:16-17; Ğâşiye 88:6.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
73:13 Yutulması güç bir yiyecek ve acı bir azap...
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
73:13 Ve boğazı tıkayan yiyecek ve acı bir azap vardır.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
73:13 yutulması zor yiyecek ve acıklı bir azap vardır.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
73:13 Boğaza takılan bir yiyecek ve acı bir ceza.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
73:13 boğaza düğümlenen berbat bir yiyecek ve elemi tarifsiz bir azap var;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
73:13 Boğazdan zor geçen bir yiyecek, korkunç bir azap var,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
73:13 Boğazı tıkayıp kalan bir yemek ve acı bir azab vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
73:13 boğazda kalan bir yiyecek ve acı bir azap vardır.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
73:13 boğaza takılan yiyecek ve şiddetli bir azap,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
73:13 (12-13) Çünkü bizim yanımızda (kafirler için) bukağılar vardır, cehennem vardır, boğazdan zor geçen yiyecekler vardır ve elem dolu bir azap vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
73:13 Ve boğaza duran bir taam ve bir azab-ı elim var
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
73:13 (Dikenli) Boğazı tırmalayan bir yiyecek ve acı veren bir azab var.
Gültekin Onan -
73:13 Boğazı tıkayıp kalan bir yemek ve acı bir azab vardır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
73:13 boğazda tıkanıb kalan bir yiyecek var. (Bunlardan başka da) elem verici bir azab var,
İbni Kesir -
73:13 Boğazı tıkayan bir yiyecek ve elim bir azab var.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
73:13 Boğazı tıkayan bir yiyecek ve acı veren bir azap!.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
73:13 (12-13) Muhakkak ki Bizim nezdimizde bukağılar, alevli ateşler, dikenli, boğazı tırmalayan yiyecekler ve gayet acı azap var.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
73:13 Boğazda tıkanan gıda ve feci bir azap!