Mutaffifin - 83:3
Verdikleri zaman ise ölçüyü ve tartıyı eksik tutarlar.
Allah ölçü ve tartıda adaleti emreder:
Mutaffifin/83:1
Yazıklar olsun kandıranlara.
Mutaffifin/83:2
Halktan bir şey aldıklarında ölçüyü tam uygularlar.
Mutaffifin/83:3
Verdikleri zaman ise ölçüyü ve tartıyı eksik tutarlar.
Mutaffifin/83:4
Onlar hiç dirileceklerini sanmazlar mı?
Şuara/26:181
"Ölçüyü tam uygulayın. Kandıranlardan olmayın."
Şuara/26:182
"Doğru ölçek ile tartınız."
Şuara/26:183
"Halkın hakkını kısmayın ve yeryüzünde kötülük işleyerek karışıklık çıkarmayın."
Enam/6:152
Erginlik çağına erişinceye kadar yetim malına yaklaşmayın. Ölçüyü ve tartıyı doğru dürüst yapın. Kişiye gücünün yetmediğini yüklemeyiz. Konuştuğunuz zaman akrabanız aleyhinde bile olsa doğru olun. Allah'a verdiğiniz sözü tutunuz. Bunlar, ders alasınız diye O'nun size verdiği öğütlerdir.
Araf/7:85
Medyen'e de kardeşleri Şuayb'ı gönderdik. Dedi ki: "Ey halkım, Allah'a kulluk edin. O'ndan başka tanrınız yoktur. Rabbinizden size açık bir kanıt gelmiş bulunuyor. Ölçü ve tartıyı tam uygulayın. Halkın hakkını yemeyin. Düzeltildikten sonra yeryüzünde bozgunculuk yapmayın. İnanıyorsanız bunlar sizin için daha hayırlıdır."
İsra/17:35
Ölçtüğünüz zaman ölçüyü tam yapın ve doğru teraziyle tartın. Elbette bu daha iyidir ve sonucu daha güzeldir
Rahman/55:7
Göğü yükseltti ve ölçüyü/dengeyi koydu.
Rahman/55:8
Ki ölçüyü aşmayasınız.
Rahman/55:9
Ölçüyü adaletle gözetiniz; ölçüyü kaybetmeyiniz.