Kasas 28:69
وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ
ve Rabbin bilir neyi gizlediğini göğüslerinin ve neyi açığa vurduğunu
Ve rabbuke ya'lemu ma tukinnu suduruhum ve ma yu'linun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
28:69 Rabbin, gönüllerinin gizlediklerini ve açığa vurduklarını bilir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
28:69 Rabbin, onların kalplerinin gizlediğini de açığa vurduklarını da bilir.1
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Bakara 2:77; Âl-i İmrân 3:5; En‘âm 6:3; Hûd 11:5; İbrâhîm 14:38; Nahl 16:19, 23; Tâhâ 20:7; Enbiyâ 21:4; Nûr 24:29; Neml 27:25, 74; Yâsîn 36:76; Teğâbun 64:4; A‘lâ 87:7.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
28:69 Çünkü Efendin, onların açığa vurduklarını bildiği gibi göğüslerinin gizlediklerini de bilir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
28:69 Ve Rabb'in, onların sinelerinde gizledikleri şeyleri de açığa vurdukları şeyleri de bilir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
28:69 Senin Rabbin, onların içlerinde saklı olanı da bilir, açığa vurduklarını da.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
28:69 Senin Efendin, içlerinde gizlediklerini de açıkladıklarını da zaten bilir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
28:69 Onların göğüslerinde sakladıklarını da, açığa vurduklarını da en iyi bilen senin Rabbindir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
28:69 Ve Rabbin onların göğüslerinin neyi sakladığını, neyi açığa vurduğunu da bilir.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
28:69 Rabbin onların göğüslerinin sakladıklarını ve açığa vurduklarını bilir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
28:69 Sineleri ne saklıyor ve ne açığa vuruyorlar, Rabbin bilir.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
28:69 Ve yine senin Rabbindir, onların içlerinde gizli tuttuklarını da, açığa vurduklarını da künhüyle bilen!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
28:69 Rabbin, onların sinelerinin gizlediğini de açığa vurduklarını da bilir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
28:69 Hem rabbın bilir onların sineleri ne saklıyor ve de i'lan ediyorlar
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
28:69 Rabbin, onların göğüslerinin neyi gizleyip neyi açığa vurduğunu bilir.
Gültekin Onan -
28:69 Rabbin onların göğüslerinin sakladıklarını ve açığa vurduklarını bilir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
28:69 Göğüsleri neler saklıyorsa, neleri ne açıklıyorsa Rabbin (hepsini) bilir.
İbni Kesir -
28:69 Rabbın; göğüslerinin gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
28:69 Rabbin, onların içlerinde gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
28:69 Senin Rabbin onların gerek kalplerinin gizledikleri, gerek açıkladıkları her şeyi bilir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
28:69 Senin Rabbin onların içlerinde sakladığını da, açıkladıklarını da bilir.