Mümin 40:52
يَوْمَ لَا يَنْفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ
o gün fayda vermez zalimlere ma'zeretleri ve onlar için vardır la'net ve onlara vardır en kötüsü yurt(lar)ın
Yevme la yenfeuz zalimine ma'ziretuhum ve lehumulla'netu ve lehum suud dar.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
40:52 O gün zalimlere, özür dilemeleri hiçbir fayda sağlamaz. Onlar için hem lanet, hem de kötü barınak vardır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
40:52 O gün zalimlere, özür dilemeleri hiçbir yarar sağlamayacaktır.1 Lanet de onlar içindir; kötü yurt (cehennem) de onlar içindir!
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Nahl 16:84; Mü'minûn 23:108; Neml 27:85; Rûm 30:57; Câsiye 45:35; Kâf 50:28; Tahrîm 66:7; Kıyâmet 75:15-16; Mürselât 77:35-36.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
40:52 O gün zalimlere özürleri bir yarar sağlamaz. Onlar laneti ve en kötü sonu hakederler.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
40:52 O gün zalimlere, mazeretleri yarar sağlamaz. Onlara lanet1 okunacak ve yurtların en kötüsü onlar içindir.
Dipnot
1- Güzel olan her şeyden mahrum kalmak. Dışlamak. Allah'ın Rahmetinden kovması, merhametinden yoksun bırakması.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
40:52 O gün yanlış yapanlara, özür beyan etmelerinin bir faydası olmaz. Hak ettikleri dışlanmadır(lanettir), hak ettikleri yurdun kötüsüdür.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
40:52 O gün, haksızlık yapanların özür dilemeleri yarar sağlamaz. Çünkü lanet ve kötü bir yurt onlar içindir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
40:52 O gün zalimlere mazaretlerinin hiçbir yararı olmayacak; onların payına düşen Allah'ın rahmetinden dışlanmak ve en berbat yurda konmak olacak.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
40:52 O gün ileri sürdükleri özürleri, zalimlere yarar sağlamayacaktır. Lanet var onlar için ve yurtların en kötüsü onların.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
40:52 Zalimlere kendi mazeretlerinin hiçbir yarar sağlamayacağı gün; lanet de onlarındır, yurdun en kötüsü de.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
40:52 O gün ki, zalimlere, özür dilemeleri fayda vermez. Onlara lanet vardır ve onlara yurdun kötüsü (cehennem) vardır.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
40:52 O Gün zalimlere mazeretlerinin hiçbir faydası olmayacak, onların payına her türlü iyilikten yoksun bırakılma ve korkunç bir son düşecektir.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
40:52 O gün zalimlere, mazeretleri fayda vermez. Lanet de onlaradır, kötü yurt da onlaradır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
40:52 O gün kü zalimlere özür dilemeleri faide vermez, onlara la'net vardır ve onlara yurdun kötüsü vardır
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
40:52 O gün zalimlere, ma'zeretleri fayda vermez. Onlar için la'net ve yurt(lar)ın en kötüsü vardır.
Gültekin Onan -
40:52 Zalimlere kendi mazeretlerinin hiçbir yarar sağlamayacağı gün; lanet de onlarındır, yurdun en kötüsü de.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
40:52 O gün özür dilemeleri zalimlere asla faide etmeyecekdir. La'net onların, fena yurd da onlarındır.
İbni Kesir -
40:52 O gün; mazeretleri zalimlere fayda vermez. La'net onların, yurdun kötüsü de onlarındır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
40:52 O gün zalimlere mazeretleri bir fayda vermez. Onlara lanet edilir. Onlara en kötü mesken vardır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
40:52 O gün zalimlere mazeretleri fayda sağlamaz. Onlara sadece lanet vardır! Onlara sadece kötü bir yurt vardır!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
40:52 O süreçte mazeret beyanları zalimlere fayda vermez... Hem o lanet (Allah'ın Esma kuvvelerinden uzak düşmüşlük) onlarındır ve hem de vatanın kötüsü onlarındır!