Naziat 79:11
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
sonra ha? biz olduktan kemikler çürümüş
E iza kunna izamen nahıreh.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
79:11 - Onlar şöyle diyorlar: "Biz eski halimize mi döndürüleceğiz? Çürümüş kemikler haline geldikten sonra mı? Öyleyse bu hüsran dolu bir dönüştür."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
79:11 (10, 11) "Çürümüş kemik olduktan sonra, çukurda (mezarda) daha önceki hâlimize mi döndürüleceğiz"1 derler.
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Ra‘d 13:5; İsrâ 17:49, 98; Meryem 19:66; Mü'minûn 23:35, 82; Neml 27:67; Secde 32:10; Yâsîn 36:78; Sâffât 37:16, 53; Duhân 44:35; Kâf 50:3, 15; Vâkı‘a 56:47; Teğâbun 64:7.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
79:11 "Biz çürümüş kemikler olduktan sonra ha!?"
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
79:11 Çürümüş, dağılmış kemikler olmuşken?
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
79:11 Çürümüş kemikler haline geldikten sonra; öyle mi?"
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
79:11 "Çürüyüp dağılmış kemikler olduğumuzda mı?"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
79:11 Tamamen çürüyüp bir külçe kemik haline gelsek de mi?"
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
79:11 "Un ufak kemikler haline geldikten sonra, öyle mi!"
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
79:11 "Biz çürüyüp dağılmış kemikler olduğumuz zaman mı?"
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
79:11 Ya, ufalanmış kemikler olduktan sonra ha?"
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
79:11 çürüyen kemik (yığını) olsak bile?"
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
79:11 "Bizler çürümüş kemiklere döndükten sonra mı?"
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
79:11 Ya ufalanmış kemikler olduğumuz vaktı ha?
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
79:11 "Biz çürümüş kemikler olduktan sonra ha?"
Gültekin Onan -
79:11 "Biz çürüyüp dağılmış kemikler olduğumuz zaman mı?"
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
79:11 "Biz çürüyüb dağılmış kemikler olduğumuz vakit mı?"
İbni Kesir -
79:11 Ufalanmış kemikler olduğumuz vakit mi?
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
79:11 -Çürüyüp ufalanmış kemikler haline geldiğimiz zaman..
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
79:11 (10-12) İnkarcılar alay ederek şöyle derler: "Çürümüş kemik haline geldikten sonra mı biz eski durumumuza getirilecekmişiz! O takdirde bu, bizim için ziyanlı bir dönüş olur!"
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
79:11 "Çürüyüp dağılmış kemikler olduğumuzda mı?"